< Psaumes 115 >

1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
2 À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
3 Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
4 Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
5 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
6 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
7 Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
8 Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
9 La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
10 La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
12 Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
13 Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
14 Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
16 Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
17 Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. (questioned)
Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
18 Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.
nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.

< Psaumes 115 >