< Psaumes 114 >
1 Lorsque qu’Israël sortit de l’Égypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
2 La Judée devint sa sanctification, et Israël son empire.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
3 La mer le vit, et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux de brebis.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
5 Qu’as-tu, ô mer, que tu aies fui? et toi, Jourdain, que tu sois retourné en arrière?
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
6 Montagnes, pourquoi avez-vous bondi comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux de brebis?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
7 La terre a été ébranlée à la face du Seigneur, à la face du Dieu de Jacob.
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
8 Qui convertit la pierre en étangs d’eaux, et le rocher en fontaines d’eaux.
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.