< Psaumes 114 >

1 Lorsque qu’Israël sortit de l’Égypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
هنگامی که بنی‌اسرائیل از مصر بیرون آمدند، هنگامی که خاندان یعقوب آن سرزمین بیگانه را ترک گفتند،
2 La Judée devint sa sanctification, et Israël son empire.
یهودا مکان مقدّس خداوند شد و اسرائیل محل سلطنت او.
3 La mer le vit, et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière.
دریای سرخ، چون آمدن بنی‌اسرائیل را دید، از مقابل آنها گریخت و رود اردن به عقب برگشت.
4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux de brebis.
کوهها همچون قوچها، و تپه‌ها مانند بره‌ها به جست و خیز درآمدند.
5 Qu’as-tu, ô mer, que tu aies fui? et toi, Jourdain, que tu sois retourné en arrière?
ای دریا، تو را چه شد که گریختی؟ ای رود اردن، چرا به عقب برگشتی؟
6 Montagnes, pourquoi avez-vous bondi comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux de brebis?
ای کوهها و تپه‌ها، چرا مثل قوچها و بره‌ها به جست و خیز درآمدید؟
7 La terre a été ébranlée à la face du Seigneur, à la face du Dieu de Jacob.
ای زمین، بلرز! از حضور خداوندی که خدای یعقوب است؛
8 Qui convertit la pierre en étangs d’eaux, et le rocher en fontaines d’eaux.
کسی که صخره را به دریاچهٔ آب تبدیل می‌کند و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری می‌سازد.

< Psaumes 114 >