< Psaumes 114 >

1 Lorsque qu’Israël sortit de l’Égypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
When Israel [God prevails] went out of Egypt [Abode of slavery], the house of Jacob [Supplanter] from a people of foreign language;
2 La Judée devint sa sanctification, et Israël son empire.
Judah [Praised] became his sanctuary, Israel [God prevails] his dominion.
3 La mer le vit, et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière.
The sea saw it, and fled. The Jordan [Descender] was driven back.
4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux de brebis.
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
5 Qu’as-tu, ô mer, que tu aies fui? et toi, Jourdain, que tu sois retourné en arrière?
What was it, you sea, that you fled? You Jordan [Descender], that you turned back?
6 Montagnes, pourquoi avez-vous bondi comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux de brebis?
You mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?
7 La terre a été ébranlée à la face du Seigneur, à la face du Dieu de Jacob.
Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob [Supplanter],
8 Qui convertit la pierre en étangs d’eaux, et le rocher en fontaines d’eaux.
who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.

< Psaumes 114 >