< Psaumes 114 >
1 Lorsque qu’Israël sortit de l’Égypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
When Israel went forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of a strange language:
2 La Judée devint sa sanctification, et Israël son empire.
Judah became his sanctuary, [and] Israel his dominion.
3 La mer le vit, et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière.
The sea beheld it, and fled: the Jordan was driven backward.
4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux de brebis.
The mountains skipped like wethers, the hills like lambs.
5 Qu’as-tu, ô mer, que tu aies fui? et toi, Jourdain, que tu sois retourné en arrière?
What aileth thee, O sea, that thou fleest? thou, O Jordan, that thou art driven backward?
6 Montagnes, pourquoi avez-vous bondi comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux de brebis?
Ye mountains, that ye skip like wethers? ye hills, like lambs?
7 La terre a été ébranlée à la face du Seigneur, à la face du Dieu de Jacob.
At the presence of the Lord tremble, O earth, at the presence of the God of Jacob;
8 Qui convertit la pierre en étangs d’eaux, et le rocher en fontaines d’eaux.
Who changeth the rock into a pool of water, the flint into a fountain of water.