< Psaumes 114 >
1 Lorsque qu’Israël sortit de l’Égypte, et la maison de Jacob du milieu d’un peuple barbare,
WHEN Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 La Judée devint sa sanctification, et Israël son empire.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 La mer le vit, et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux de brebis.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 Qu’as-tu, ô mer, que tu aies fui? et toi, Jourdain, que tu sois retourné en arrière?
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Montagnes, pourquoi avez-vous bondi comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux de brebis?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 La terre a été ébranlée à la face du Seigneur, à la face du Dieu de Jacob.
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Qui convertit la pierre en étangs d’eaux, et le rocher en fontaines d’eaux.
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.