< Psaumes 111 >
1 Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
2 Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
3 Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
4 Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
5 Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
6 Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
7 Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
8 Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.
HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.