< Psaumes 111 >

1 Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
Rumbidzai Jehovha. Ndicharumbidza Jehovha nomwoyo wangu wose, padare ravakarurama nepagungano.
2 Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
Mabasa aJehovha makuru; anorangarirwa navose vanofara maari.
3 Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
Mabasa ake ndeokukudzwa noumambo, uye kururama kwake kunogara nokusingaperi.
4 Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
Akaita kuti zvishamiso zvake zvirangarirwe; Jehovha ane nyasha nengoni.
5 Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
Anopa zvokudya kuna avo vanomutya; anorangarira sungano yake nokusingaperi.
6 Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, achivapa nyika dzedzimwe ndudzi.
7 Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
Mabasa amaoko ake akatendeka uye akarurama, mitemo yake yose yakavimbika.
8 Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
Yakasimba kusvika nokusingaperi-peri, yakaitwa mukutendeka nokururama.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
Akapa dzikinuro kuvanhu vake; akasimbisa sungano yake nokusingaperi, zita rake idzvene uye rinotyisa.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.
Kutya Jehovha ndiwo mavambo enjere; vose vanotevera mitemo yake vanonzwisisa. Kurumbidzwa ndokwake nokusingaperi.

< Psaumes 111 >