< Psaumes 111 >
1 Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
Louvae ao Senhor. Louvarei ao Senhor de todo o meu coração, na assembléa dos justos e na congregação.
2 Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
Grandes são as obras do Senhor, procuradas por todos os que n'elles tomam prazer.
3 Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
A sua obra tem gloria e magestade, e a sua justiça permanece para sempre.
4 Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
Fez com que as suas maravilhas fossem lembradas: piedoso e misericordioso é o Senhor.
5 Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
Deu mantimento aos que o temem; lembrar-se-ha sempre do seu concerto.
6 Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
Annunciou ao seu povo o poder das suas obras, para lhe dar a herança das nações.
7 Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
As obras das suas mãos são verdade e juizo, seguros todos os seus mandamentos.
8 Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
Permanecem firmes para sempre, e sempre; e são feitos em verdade e rectidão.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
Redempção enviou ao seu povo; ordenou o seu concerto para sempre; sancto e tremendo é o seu nome.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.
O temor do Senhor é o principio da sabedoria: bom entendimento teem todos os que cumprem os seus mandamentos: o seu louvor permanece para sempre.