< Psaumes 111 >

1 Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
alleluia reversionis Aggei et Zacchariae confitebor tibi Domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregatione
2 Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
magna opera Domini exquisita in omnes voluntates eius
3 Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
confessio et magnificentia opus eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi
4 Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
memoriam fecit mirabilium suorum misericors et miserator Dominus
5 Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
escam dedit timentibus se memor erit in saeculum testamenti sui
6 Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
virtutem operum suorum adnuntiabit populo suo
7 Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
ut det illis hereditatem gentium opera manuum eius veritas et iudicium
8 Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
fidelia omnia mandata eius confirmata in saeculum saeculi facta in veritate et aequitate
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
redemptionem misit populo suo mandavit in aeternum testamentum suum sanctum et terribile nomen eius
10 Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.
initium sapientiae timor Domini intellectus bonus omnibus facientibus eum laudatio eius manet in saeculum saeculi

< Psaumes 111 >