< Psaumes 111 >
1 Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
ALLELUIA. Io celebrerò il Signore con tutto il cuore, Nel consiglio, e nella raunanza degli [uomini] diritti.
2 Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
Grandi [son] le opere del Signore, Spiegate davanti a tutti quelli che si dilettano in esse.
3 Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
Le sue opere [son] gloria e magnificenza; E la sua giustizia dimora in eterno.
4 Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
Egli ha rendute memorabili le sue maraviglie; Il Signore [è] grazioso e pietoso.
5 Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
Egli dà da vivere a quelli che lo temono; Egli si ricorda in eterno del suo patto.
6 Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
Egli ha dichiarata al suo popolo la potenza delle sue opere, Dandogli l'eredità delle genti.
7 Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
Le opere delle sue mani [son] verità e dirittura; Tutti i suoi comandamenti [son] veraci;
8 Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
Stabili in sempiterno, Fatti con verità, e con dirittura.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
Egli ha mandata la redenzione al suo popolo; Egli ha ordinato il suo patto in eterno; Il suo Nome [è] santo e tremendo.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.
Il principio della sapienza [è] il timor del Signore; Ogni [uomo] che mette in opera i suoi comandamenti, ha buon senno; La sua lode dimora in perpetuo.