< Psaumes 111 >
1 Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; en conseil des justes et en assemblée.
Hallelúja! Ég þakka Guði máttarverk hans, já, í áheyrn og augsýn allrar þjóðarinnar.
2 Grandes sont les œuvres du Seigneur; parfaitement conformes à toutes ses volontés.
Allir sem vilja, íhugi þetta ásamt mér.
3 Louange et magnificence est son ouvrage, et sa justice demeure dans les siècles des siècles.
Því að máttarverkin lýsa mikilleika hans, hátign og eilífum kærleika.
4 Il a consacré la mémoire de ses merveilles, le Seigneur miséricordieux et compatissant;
Hver getur gleymt dásemdarverkum hans, miskunn hans?
5 Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. Il se souviendra à jamais de son alliance,
Hann annast þarfir þeirra sem honum treysta og gleymir ekki loforðum sínum.
6 Il annoncera la puissance de ses œuvres à son peuple,
Hann sýndi mátt sinn er hann gaf þjóð sinni landið Ísrael – land sem margar þjóðir byggðu.
7 Afin de leur donner l’héritage des nations: les œuvres de ses mains sont vérité et justice.
Allt gerir hann af trúfesti og réttlæti og öll fyrirmæli hans eru áreiðanleg og góð,
8 Tous ses commandements sont fidèles, confirmés dans les siècles des siècles, faits selon la vérité et l’équité.
gefin í kærleika og af réttvísi – þau munu standa að eilífu.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple: il a établi pour l’éternité son alliance. Saint et terrible est son nom;
Hann hefur frelsað þjóð sína og gert við hana eilífan sáttmála. Heilagt og óttalegt er nafn Drottins.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte du Seigneur. La bonne intelligence est à tous ceux qui agissent conformément à cette crainte. Sa louange demeure dans les siècles des siècles.
Hvernig öðlast menn visku? Með því fyrst að óttast og heiðra Guð og síðan með því að halda lög hans. Lofað sé nafn hans að eilífu.