< Psaumes 109 >
1 Pour la fin, psaume de David.
Au maître de chant. Psaume de David. Dieu de ma louange, ne garde pas le silence!
2 Dieu, ne taisez pas ma louange, parce que la bouche d’un pécheur et la bouche d’un trompeur est ouverte contre moi.
Car la bouche du méchant, la bouche du perfide, s’ouvre contre moi. Ils parlent contre moi avec une langue de mensonge,
3 Ils ont parlé contre moi avec une langue trompeuse, et de discours de haine ils m’ont environné, et ils m’ont attaqué gratuitement.
ils m’assiègent de paroles haineuses, et ils me font la guerre sans motif.
4 Au lieu de m’aimer, ils disaient du mal de moi; mais moi je priais.
En retour de mon affection, ils me combattent, et moi, je ne fais que prier.
5 Ils m’ont rendu des maux pour des biens, et de la haine pour mon amour.
Ils me rendent le mal pour le bien, et la haine pour l’amour.
6 Établissez sur lui un pécheur, et que le diable se tienne à sa droite.
Mets-le au pouvoir d’un méchant, et que l’accusateur se tienne à sa droite!
7 Lorsqu’on le jugera, qu’il sorte condamné, et que sa prière même se tourne en péché.
Quand on le jugera, qu’il sorte coupable, et que sa prière soit réputée péché!
8 Que ses jours soient réduits à un petit nombre, et qu’un autre reçoive son épiscopat.
Que ses jours soient abrégés, et qu’un autre prenne sa charge!
9 Que ses fils deviennent orphelins, et sa femme, veuve.
Que ses enfants deviennent orphelins, que son épouse soit veuve!
10 Que ses fils ballottés soient transférés d’un lieu dans un autre, et qu’ils mendient, et qu’ils soient chassés de leurs habitations.
Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, cherchant leur pain loin de leurs maisons en ruines!
11 Qu’un usurier scrute tout ce qu’il possède, et que des étrangers ravissent le fruit de ses travaux.
Que le créancier s’empare de tout ce qui est à lui, et que les étrangers pillent ce qu’il a gagné par son travail!
12 Qu’il n’y ait personne qui l’assiste, et qu’il n’y ait personne qui prenne pitié de ses orphelins.
Qu’il n’ait personne qui lui garde son affection, que nul n’ait pitié de ses orphelins!
13 Que ses enfants soient dévoués à la mort, qu’en une seule génération son nom s’efface.
Que ses descendants soient voués à la ruine, et que leur nom soit effacé à la seconde génération!
14 Qu’en mémoire revienne l’iniquité de ses pères, devant le Seigneur; et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant Yahweh, et que la faute de leur mère ne soit point effacée!
15 Que ces péchés soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse entièrement de la terre;
Qu’elles soient toujours devant Yahweh, et qu’il retranche de la terre leur mémoire!
16 Parce qu’il ne s’est point souvenu de faire miséricorde.
Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde, parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent, et l’homme au cœur brisé pour le faire mourir.
17 Et qu’il a persécuté un homme sans ressource, mendiant et brisé de douleur.
Il aimait la malédiction: elle tombe sur lui; il dédaignait la bénédiction: elle s’éloigne de lui.
18 Il a aimé la malédiction, et elle viendra à lui: il n’a pas voulu la bénédiction, et elle s’éloignera de lui. Il s’est revêtu de la malédiction comme d’un vêtement, et elle est entrée comme de l’eau dans ses entrailles, et comme de l’huile dans ses os.
Il s’est revêtu de la malédiction comme d’un vêtement; comme l’eau elle entre au-dedans de lui, et comme l’huile elle pénètre dans ses os.
19 Qu’elle lui soit comme le vêtement dont il se couvre, et comme la ceinture dont il est toujours ceint.
Qu’elle soit pour lui le vêtement qui l’enveloppe, la ceinture qui ne cesse de l’entourer!
20 Telle est, auprès du Seigneur, l’œuvre de ceux qui parlent mal de moi, de ceux qui blasphèment contre moi.
Tel soit, de la part de Yahweh le salaire de mes adversaires, et de ceux qui parlent méchamment contre moi.
21 Et vous, Seigneur, Seigneur, agissez avec moi à cause de votre nom, parce que douce est votre miséricorde. Délivrez-moi,
Et toi, Seigneur Yahweh, prends ma défense à cause de ton nom; dans ta grande bonté, délivre-moi.
22 Parce que moi, je suis indigent et pauvre, et que mon cœur s’est troublé au dedans de moi.
Car je suis malheureux et indigent, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
23 Comme l’ombre, lorsqu’elle déchue, j’ai été enlevé, et j’ai été chassé comme les sauterelles.
Je m’en vais comme l’ombre à son déclin, je suis emporté comme la sauterelle.
24 Mes genoux ont été affaiblis par le jeûne, et ma chair a été changée à cause de l’huile qui m’a manqué.
À force de jeûne mes genoux chancellent, et mon corps est épuisé de maigreur.
25 Je suis devenu un opprobre pour eux; ils m’ont vu et ils ont secoué la tête.
Je suis pour eux un objet d’opprobre; ils me regardent et branlent de la tête.
26 Aidez-moi, Seigneur mon Dieu: sauvez-moi selon votre miséricorde.
Secours-moi, Yahweh, mon Dieu! Sauve-moi dans ta bonté!
27 Qu’ils sachent que votre main est là, et que c’est vous, Seigneur, qui avez fait cela.
Qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Yahweh, qui l’a fait!
28 Ils me maudiront eux, et vous, vous me bénirez: que ceux qui s’insurgent contre moi soient confondus; mais votre serviteur sera dans l’allégresse.
Eux, ils maudissent; mais toi, tu béniras; ils se lèvent, mais ils seront confondus, et ton serviteur sera dans la joie.
29 Qu’ils soient revêtus de honte, ceux qui disent du mal de moi: qu’ils soient couverts de leur confusion comme d’un manteau.
Mes adversaires seront revêtus d’ignominie, ils seront enveloppés de leur honte comme d’un manteau.
30 Je glorifierai le Seigneur de toute la puissance de ma voix, je chanterai ses louanges au milieu d’une multitude.
Mes lèvres loueront hautement Yahweh; je le célébrerai au milieu de la multitude;
31 Parce qu’il s’est tenu à la droite du pauvre, afin de sauver mon âme de ceux qui la persécutaient.
car il se tient à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui le condamnent.