< Psaumes 107 >

1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 Qu’ils le disent, ceux qui ont été rachetés par le Seigneur, qu’il a rachetés de la main d’un ennemi, qu’il a rassemblés en les retirant des contrées,
Ainsi parleront les rachetés de l'Éternel, Ceux qu'il a rachetés de la main de l'oppresseur,
3 De l’orient et du couchant, de l’aquilon et de la mer.
Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'Orient et de l'Occident, du Nord et du Midi.
4 Ils ont erré dans la solitude, dans un lieu sans eau; ils n’ont pas trouvé de voie vers une cité habitée;
Ils erraient dans le désert, sur un chemin solitaire; Ils ne trouvaient aucune ville qui pût leur servir de refuge.
5 Affamés et altérés, leur âme a défailli en eux-mêmes.
Ils étaient affamés et altérés; Leur âme défaillait en eux.
6 Ils ont crié vers le Seigneur, lorsqu’ils étaient dans la tribulation, et il les a arrachés à leurs nécessités pressantes.
Alors ils ont crié vers l'Éternel, dans leur détresse, Et il les a délivrés de leurs angoisses.
7 Et il les a conduits dans une voie droite, afin qu’ils allassent dans une cité habitable.
Il les a conduits par le droit chemin, Jusque dans une ville qu'ils ont habitée.
8 Qu’elles louent le Seigneur, ses miséricordes et ses merveilles en faveur des fils des hommes.
Qu'ils célèbrent donc la bonté de l'Éternel, Et ses miracles en faveur des enfants des hommes!
9 Parce qu’il a rassasié l’âme vide, et qu’il a rassasié de biens l’âme affamée;
Car il a rassasié l'âme altérée. Et comblé de biens l'âme affamée.
10 Ceux qui étaient assis dans des ténèbres et dans l’ombre de la mort, enchaînés dans l’indigence et les fers;
D'autres habitaient dans les ténèbres Et dans l'ombre de la mort; Ils étaient captifs et gémissaient dans les chaînes,
11 Parce qu’ils aigrirent
Pour avoir été rebelles aux paroles de Dieu, Et avoir méprisé le conseil du Très-Haut.
12 Aussi leur cœur a été humilié dans les travaux, ils ont été affaiblis, et il n’y eut personne qui les secourût.
Il avait humilié leur coeur par la souffrance: Ils succombaient, sans que personne ne les secourût.
13 Ils ont crié vers le Seigneur, lorsqu’ils étaient dans la tribulation, et il les a délivrés de leurs nécessités pressantes.
Alors ils ont crié vers l'Éternel, dans leur détresse, Et il les a délivrés de leurs angoisses.
14 Et il les a tirés des ténèbres et de l’ombre de la mort, et il a rompu leurs liens.
Il les a tirés des ténèbres et de l'ombre de la mort; Il a brisé leurs chaînes.
15 Qu’elles louent le Seigneur, ses miséricordes et ses merveilles en faveur des fils des hommes.
Qu'ils célèbrent donc la bonté de l'Éternel, Et ses miracles en faveur des enfants des hommes!
16 Parce qu’il a brisé des portes d’airain, et rompu des verroux de fer.
Car il a brisé les portes d'airain, Et rompu les barreaux de fer.
17 Il les a recueillis en les tirant de la voie de leur iniquité; car à cause de leurs injustices, ils avaient été humiliés.
Insensés qu'ils étaient! Ils portaient la peine De leurs transgressions et de leurs iniquités;
18 Leur âme avait eu horreur de toute nourriture; aussi ils approchèrent jusqu’aux portes de la mort.
Ils avaient en horreur toute nourriture; Ils touchaient aux portes de la mort.
19 Ils ont crié vers le Seigneur, lorsqu’ils étaient dans la tribulation, et il les a délivrés de leurs nécessités pressantes.
Alors ils ont crié vers l'Éternel, dans leur détresse, Et il les a délivrés de leurs angoisses.
20 Il a envoyé sa parole, et il les a guéris, et il les a arrachés à leur destruction.
Il a envoyé sa parole; il les a guéris, Et il les a retirés de leurs tombeaux.
21 Qu’elles louent le Seigneur, ses miséricordes et ses merveilles en faveur des fils des hommes;
Qu'ils célèbrent donc la bonté de l'Éternel, Et ses miracles en faveur des enfants des hommes!
22 Qu’ils sacrifient un sacrifice de louange, et qu’ils annoncent ses œuvres dans l’exultation.
Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces Et racontent ses oeuvres avec des chants de triomphe!
23 Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, et qui font la manœuvre sur les grandes eaux.
Ceux qui descendent sur la mer, dans des navires. Et qui trafiquent sur les grandes eaux,
24 Ceux-là même ont vu les œuvres du Seigneur, et ses merveilles dans le profond de l’abîme.
Ceux-là voient les oeuvres de l'Éternel, Et ses merveilles dans les profondeurs de l'abîme.
25 Il a dit, et un vent de tempête s’est levé, et les flots de la mer se sont soulevés.
Il parle, et il fait lever un vent de tempête, Qui soulève les vagues de la mer.
26 Ils montent jusqu’aux cieux, et ils descendent jusqu’aux abîmes; leur âme dans les maux se consumait.
Ils montent aux cieux; ils descendent aux abîmes; Leur âme se fond d'angoisse.
27 Ils ont été troublés, ils ont chancelé comme un homme ivre, et toute leur sagesse a été absorbée.
Ils ensemencent des champs, et ils plantent des vignes, Qui portent des fruits abondants.
28 Ils ont crié vers le Seigneur, lorsqu’ils étaient dans la tribulation, et il les a délivrés de leurs nécessités pressantes.
Alors ils ont crié vers l'Éternel, dans leur détresse, Et il les a délivrés de leurs angoisses.
29 Il a changé la tempête en une brise légère, et les flots de la mer se sont tenus en silence.
Il fait succéder le calme à la tempête, Et les vagues s'apaisent.
30 Et ils se sont réjouis de ce que les flots se tenaient en silence, et il les a conduits au port de leur désir.
Ils se réjouissent de ce qu'elles sont calmées. Et Dieu les conduit au port qu'ils désiraient.
31 Qu’elles louent le Seigneur, ses miséricordes et ses merveilles en faveur des fils des hommes.
Qu'ils célèbrent donc la bonté de l'Éternel, Et ses miracles en faveur des enfants des hommes!
32 Et qu’on l’exalte dans l’assemblée du peuple, et que dans la chaire des anciens, on le loue.
Qu'ils l'exaltent dans l'assemblée du peuple! Qu'ils le louent dans le conseil des anciens!
33 Il a changé des fleuves en désert, et des cours d’eau en un sol aride,
L'Éternel change les fleuves en désert, Les sources d'eau en un sol aride,
34 Une terre fertile en un champ de sel, à cause de la malice de ceux qui y habitaient.
Et la terre fertile en lande salée, A cause de la méchanceté de ses habitants.
35 Mais ensuite il a changé un désert en un étang plein d’eau, et une terre sans eau en des cours d’eaux.
Il change aussi le désert en étang, Et la terre aride en sources d'eau.
36 Il a placé là ceux qui étaient affamés, et ils ont élevé une cité habitable.
Il y fait habiter ceux qui étaient affamés: Ils fondent une ville pour y demeurer.
37 Ils ont ensemencé des champs, et ont planté des vignes: et elles ont fait naître du fruit.
Ils ensemencent des champs, et ils plantent des vignes, Qui portent des fruits abondants.
38 Et il les a bénis, ils se sont multipliés, et il n’a pas diminué leurs bestiaux.
Dieu les bénit: ils deviennent très nombreux, Et il ne laisse pas diminuer leur bétail.
39 Mais ils sont devenus en petit nombre, et tourmentés par la tribulation des maux et par la douleur.
D'autres sont amoindris et humiliés Par l'oppression, le malheur et la souffrance.
40 Le mépris s’est répandu sur leurs princes, et le Seigneur les a fait errer dans un lieu sans chemin frayé, et non dans une voie.
L'Éternel répand le mépris sur les grands. Et les fait errer dans un désert sans route.
41 Et il a aidé le pauvre en le délivrant de son indigence, et il a fait ses familles nombreuses comme des brebis.
Mais il délivre de leur affliction les malheureux, Et rend leurs familles nombreuses Comme de grands troupeaux.
42 Les justes verront et se réjouiront, et toute iniquité fermera sa bouche.
A cette vue, les justes sont remplis de joie; Mais tous les injustes ont la bouche fermée.
43 Qui est sage et gardera ces choses, et comprendra les miséricordes du Seigneur?
Que celui qui est sage prenne garde à ces choses. Et qu'il sache comprendre les bontés de l'Éternel!

< Psaumes 107 >