< Psaumes 105 >
1 Louez le Seigneur, et invoquez son nom: annoncez, parmi les nations, ses œuvres.
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Chantez-le, et jouez du psaltérion en son honneur: racontez toutes ses merveilles.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Glorifiez-vous en son nom saint: qu’il se réjouisse, le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur.
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Cherchez le Seigneur et soyez fortifiés: cherchez sa face sans cesse.
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Souvenez-vous de ses merveilles qu’il a faites; de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 Postérité d’Abraham, ses serviteurs, enfants de Jacob, ses élus.
(5절과 같음)
7 Lui-même est le Seigneur notre Dieu: sur toute la terre s’exercent ses jugements.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Il s’est toujours souvenu de son alliance; de la parole qu’il a prescrite pour mille générations,
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 Qu’il a donnée à Abraham; de son serment à Isaac;
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 Et il a établi ce serment avec Jacob en précepte, et avec Israël en alliance éternelle,
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 Disant: Je te donnerai la terre de Chanaan pour cordeau de votre héritage.
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 Lorsqu’ils étaient un petit nombre, très peu nombreux, et étrangers dans cette terre;
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 Et ils passèrent de nation en nation, et d’un royaume à un autre peuple;
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 Il ne permit pas qu’aucun homme leur fît du mal, il châtia même les rois à cause d’eux.
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 Ne touchez pas âmes oints, et ne maltraitez pas mes prophètes.
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Et il appela la famine sur la terre, et il brisa tout soutien de pain.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 Il envoya devant eux un homme: Joseph qui fut vendu comme esclave.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 On humilia ses pieds dans des entraves; un fer transperça son âme.
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 Jusqu’à ce que s’accomplît sa parole. La parole du Seigneur l’enflamma;
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 Le roi envoya et le délia: le prince des peuples envoya, et le mit en liberté.
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 Il l’établit maître de sa maison, et prince de toutes ses possessions;
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 Afin qu’il instruisît ses princes comme lui-même, et qu’il enseignât la sagesse à ses vieillards.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Et Israël entra en Egypte, et Jacob habita comme étranger dans la terre de Cham.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 Et Dieu y multiplia son peuple prodigieusement, et le rendit plus puissant que ses ennemis.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 Il changea leur cœur, afin qu’ils haïssent son peuple, et qu’ils employassent la fraude contre ses serviteurs.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Il envoya Moïse son serviteur, et Aaron qu’il choisit aussi.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 Il leur donna l’ordre de faire des signes et des prodiges dans la terre de Cham.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Il envoya des ténèbres, et répandit l’obscurité; et il ne rétracta pas ses paroles.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Il changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Leur terre produisit des grenouilles, qui pénétrèrent dans les appartements de leurs rois.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Il dit, et il vint des myriades de mouches, et des moucherons dans tout leur pays.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Il changea leurs pluies en grêle, et envoya un feu qui brûlait dans leur terre.
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur pays.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Il dit, et vint la sauterelle, et la chenille qui était sans nombre;
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 Et elle mangea toute l’herbe dans leur terre, et elle mangea tout le fruit de leur terre.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 Et il frappa tout premier-né dans leur terre, et les prémices de tout leur travail.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 Et il les fit sortir avec de l’or et de l’argent: et il n’y avait pas dans leurs tribus un seul malade.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 L’Égypte se réjouit à leur départ, parce que la crainte qu’elle avait d’eux fondit sur elle.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Il étendit une nuée pour les couvrir, et un feu pour les éclairer pendant la nuit.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 Ils demandèrent, et la caille vint; et du pain du ciel il les rassasia.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Il fendit un rocher, et des eaux coulèrent: et dans un lieu sec se répandirent des fleuves;
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Parce qu’il se souvint de sa parole sainte qu’il a donnée à Abraham, son serviteur.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Et il fit sortir son peuple dans l’exultation, et ses élus dans l’allégresse.
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 Et il leur donna les contrées des nations, et ils possédèrent les travaux des peuples;
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 Afin qu’ils gardent ses ordonnances, et qu’ils recherchent sa loi.
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!