< Psaumes 104 >

1 De David lui-même. Bénis, mon âme, le Seigneur: Seigneur mon Dieu, votre magnificence a paru avec un grand éclat. Vous avez revêtu la louange et l’honneur;
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Oh Gospod, moj Bog, ti si tako velik, oblečen si s častjo in veličanstvom.
2 Couvert de lumière comme d’un vêtement; Étendant le ciel comme une tente;
Ki se pokrivaš s svetlobo kakor z obleko, ki razteguješ nebo kakor zaveso.
3 Vous qui couvrez d’eaux sa partie la plus élevée, Qui montez sur un nuage, qui marchez sur les ailes des vents;
Ki polagaš bruna svojih sob v vodah, ki delaš oblake [za] svoj bojni voz, ki hodiš na perutih vetra.
4 Qui faites de vos anges des vents, et de vos ministres un feu brûlant;
Ki svoje angele delaš za duhove, svoje služabnike za goreč ogenj.
5 Qui avez fondé la terre sur sa base: elle ne sera pas ébranlée dans les siècles des siècles.
Ki polagaš temelje zemlji, da na veke ne bo odstranjena.
6 L’abîme, comme un vêtement, l’enveloppe; des eaux s’élèveront au-dessus des montagnes.
Pokrivaš jo z globinami kakor z obleko; vode stojijo nad gorami.
7 À votre réprimande elles s’enfuiront; à la voix de votre tonnerre, elles seront saisies d’une forte crainte.
Ob tvojem oštevanju so zbežale, ob glasu tvojega groma so odhitele.
8 Des montagnes s’élèvent, et des champs s’abaissent dans le lieu que vous leur avez fixé.
Gredo gor po gorah, gredo dol po dolinah, na kraj, ki si ga ti osnoval zanje.
9 C’est vous qui avez posé aux eaux un terme qu’elles ne dépasseront pas, et elles ne reviendront pas couvrir la terre.
Postavil si mejo, da je ne morejo prečkati, da se ponovno ne obrnejo in ne pokrijejo zemlje.
10 Vous lâchez des fontaines dans les vallons: au milieu des montagnes traverseront les eaux.
On izvire pošilja v doline, ki tečejo med hribi.
11 Toutes les bêtes de la campagne s’abreuveront; les onagres soupireront après elles dans leur soif.
Dajejo piti vsaki poljski živali, divji osli si gasijo žejo.
12 Au-dessus les oiseaux du ciel habiteront: du milieu des rochers ils feront entendre leurs voix.
Poleg njih bo perjad neba, ki žvrgoli med mladikami, imela svoje prebivališče.
13 Vous arrosez les montagnes avec les eaux supérieures du ciel: du fruit de vos ouvrages la terre sera rassasiée;
Iz svojih sob namaka hribe; zemlja je nasičena s sadom tvojih del.
14 Vous produisez du foin pour les bêtes, et de l’herbe à l’usage des hommes, Afin que vous fassiez sortir du pain de la terre,
Travi povzroča, da raste za živino in zelišče za služenje človeku, da lahko obrodi hrano iz zemlje
15 Et que le vin réjouisse le cœur de l’homme: Afin qu’il égaie son visage avec l’huile, et que le pain fortifie le cœur de l’homme.
in vino, da razveseljuje človekovo srce in olje, da njegovemu obrazu stori, da zasveti in kruh, ki utrjuje človekovo srce.
16 Ils seront abondamment nourris, les arbres de la campagne et les cèdres du Liban qu’il a plantés;
Gospodova drevesa so polna soka, libanonske cedre, ki jih je posadil,
17 Là des passereaux nicheront.
kjer si ptice pletejo svoja gnezda; glede štorklje, so ciprese njena hiša.
18 De hautes montagnes servent de retraite aux cerfs; un rocher, de refuge aux hérissons.
Visoki hribi so zatočišče za divje koze in skale za kunce.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil a connu son coucher.
Luno je določil za obdobja, sonce pozna svoje zahajanje.
20 Vous avez établi des ténèbres, et la nuit a été faite: c’est durant la nuit que feront leurs courses toutes les bêtes de la forêt.
Delaš temo in je noč, ko vse gozdne živali lazijo naprej.
21 Les petits des lions rugiront, cherchant une proie, et demandant à Dieu leur pâture.
Mladi levi rjovejo za svojim plenom in iščejo svojo hrano od Boga.
22 Le soleil s’est levé, et ils se sont rassemblés; et ils se retireront dans leurs tanières.
Sonce vzhaja, zberejo se skupaj in se zleknejo v svoje brloge.
23 Alors l’homme sortira pour son ouvrage, et pour son travail jusqu’au soir.
Človek hodi naprej k svojemu delu in k svojemu trudu do večera.
24 Combien magnifiques sont vos œuvres, Seigneur! Vous avez fait toutes choses avec sagesse: la terre est remplie de vos biens.
Oh Gospod, kako mnogotera so tvoja dela! V modrosti si jih vsa naredil; zemlja je polna tvojih bogastev.
25 Cette mer est grande et spacieuse des deux côtés; là sont des reptiles sans nombre; Des animaux petits avec des grands;
Tako je to veliko in široko morje, v katerem so brezštevilne plazeče stvari, tako majhne kakor velike živali.
26 Là des navires traverseront.
Tam se vozijo ladje, tam je ta leviatán, ki si ga naredil, da se igra v njem.
27 Tous attendent de vous que vous leur donniez la nourriture au temps voulu.
Vsi ti čakajo nate, da jim lahko daš njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
28 Vous leur donnant, ils recueilleront: vous ouvrant votre main, tous seront remplis de vos biens.
To jim daješ, pobirajo; odpiraš svojo roko, nasičujejo se z dobrim.
29 Mais, vous détournant votre face, ils seront troublés: vous leur ôterez le souffle, et ils périront et retourneront dans leur poussière.
Skrivaš svoj obraz, preplašijo se; jemlješ njihov dih, poginejo in se vrnejo k svojemu prahu.
30 Vous enverrez votre esprit, et ils seront créés; et vous renouvellerez la face de la terre.
Svojega duha pošiljaš naprej, ustvarjeni so; in obnavljaš obličje zemlje.
31 Soit la gloire du Seigneur à jamais célébrée: le Seigneur se réjouira dans ses œuvres,
Gospodova slava bo vztrajala na veke. Gospod se bo veselil v svojih delih.
32 Lui qui regarde la terre et la fait trembler; qui touche les montagnes, et elles fument.
Gleda na zemljo in ta se trese; dotika se hribov in se kadijo.
33 Je chanterai le Seigneur pendant ma vie: je jouerai du psaltérion en l’honneur de mon Dieu, tant que j’existerai.
Dokler živim, bom prepeval Gospodu; dokler imam svoj obstoj, bom prepeval hvalo svojemu Bogu.
34 Qu’agréable lui soit ma parole: pour moi, je mettrai mes délices dans le Seigneur.
Moje premišljevanje o njem bo prijetno; veselil se bom v Gospodu.
35 Que les pécheurs disparaissent de la terre, ainsi que les hommes iniques, en sorte qu’ils ne soient plus: bénis, mon âme, le Seigneur.
Naj bodo grešniki použiti z zemlje in naj zlobnega ne bo več. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Hvalite Gospoda.

< Psaumes 104 >