< Psaumes 104 >

1 De David lui-même. Bénis, mon âme, le Seigneur: Seigneur mon Dieu, votre magnificence a paru avec un grand éclat. Vous avez revêtu la louange et l’honneur;
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
2 Couvert de lumière comme d’un vêtement; Étendant le ciel comme une tente;
Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Vous qui couvrez d’eaux sa partie la plus élevée, Qui montez sur un nuage, qui marchez sur les ailes des vents;
Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
4 Qui faites de vos anges des vents, et de vos ministres un feu brûlant;
Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
5 Qui avez fondé la terre sur sa base: elle ne sera pas ébranlée dans les siècles des siècles.
Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
6 L’abîme, comme un vêtement, l’enveloppe; des eaux s’élèveront au-dessus des montagnes.
Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
7 À votre réprimande elles s’enfuiront; à la voix de votre tonnerre, elles seront saisies d’une forte crainte.
Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
8 Des montagnes s’élèvent, et des champs s’abaissent dans le lieu que vous leur avez fixé.
Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
9 C’est vous qui avez posé aux eaux un terme qu’elles ne dépasseront pas, et elles ne reviendront pas couvrir la terre.
Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Vous lâchez des fontaines dans les vallons: au milieu des montagnes traverseront les eaux.
Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
11 Toutes les bêtes de la campagne s’abreuveront; les onagres soupireront après elles dans leur soif.
Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
12 Au-dessus les oiseaux du ciel habiteront: du milieu des rochers ils feront entendre leurs voix.
Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Vous arrosez les montagnes avec les eaux supérieures du ciel: du fruit de vos ouvrages la terre sera rassasiée;
Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
14 Vous produisez du foin pour les bêtes, et de l’herbe à l’usage des hommes, Afin que vous fassiez sortir du pain de la terre,
Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 Et que le vin réjouisse le cœur de l’homme: Afin qu’il égaie son visage avec l’huile, et que le pain fortifie le cœur de l’homme.
E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Ils seront abondamment nourris, les arbres de la campagne et les cèdres du Liban qu’il a plantés;
As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
17 Là des passereaux nicheront.
Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
18 De hautes montagnes servent de retraite aux cerfs; un rocher, de refuge aux hérissons.
Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil a connu son coucher.
Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
20 Vous avez établi des ténèbres, et la nuit a été faite: c’est durant la nuit que feront leurs courses toutes les bêtes de la forêt.
Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
21 Les petits des lions rugiront, cherchant une proie, et demandant à Dieu leur pâture.
Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Le soleil s’est levé, et ils se sont rassemblés; et ils se retireront dans leurs tanières.
Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Alors l’homme sortira pour son ouvrage, et pour son travail jusqu’au soir.
Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
24 Combien magnifiques sont vos œuvres, Seigneur! Vous avez fait toutes choses avec sagesse: la terre est remplie de vos biens.
Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Cette mer est grande et spacieuse des deux côtés; là sont des reptiles sans nombre; Des animaux petits avec des grands;
Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
26 Là des navires traverseront.
Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
27 Tous attendent de vous que vous leur donniez la nourriture au temps voulu.
Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
28 Vous leur donnant, ils recueilleront: vous ouvrant votre main, tous seront remplis de vos biens.
Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Mais, vous détournant votre face, ils seront troublés: vous leur ôterez le souffle, et ils périront et retourneront dans leur poussière.
Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Vous enverrez votre esprit, et ils seront créés; et vous renouvellerez la face de la terre.
Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
31 Soit la gloire du Seigneur à jamais célébrée: le Seigneur se réjouira dans ses œuvres,
A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Lui qui regarde la terre et la fait trembler; qui touche les montagnes, et elles fument.
Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Je chanterai le Seigneur pendant ma vie: je jouerai du psaltérion en l’honneur de mon Dieu, tant que j’existerai.
Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
34 Qu’agréable lui soit ma parole: pour moi, je mettrai mes délices dans le Seigneur.
A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
35 Que les pécheurs disparaissent de la terre, ainsi que les hommes iniques, en sorte qu’ils ne soient plus: bénis, mon âme, le Seigneur.
Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.

< Psaumes 104 >