< Psaumes 103 >
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Bénis, mon âme, le Seigneur, et n’oublie point ses bienfaits.
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités; lui qui guérit toutes tes infirmités.
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 C’est lui qui rachète de la mort ta vie; qui te couronne de miséricorde et de bontés.
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 C’est lui qui remplit de biens ton désir: ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Le Seigneur fait miséricorde et justice à tous ceux qui souffrent une injustice.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël ses volontés.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Compatissant et miséricordieux est le Seigneur; lent à punir et bien miséricordieux.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Il ne sera pas perpétuellement irrité; et éternellement il ne menacera pas.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Ce n’est pas selon nos péchés qu’il nous a traités; ni selon nos iniquités qu’il nous a rétribués.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Puisque, selon la hauteur des cieux au-dessus de la terre, il a corroboré sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Autant est distant l’orient de l’occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 De même qu’un père s’attendrit sur ses enfants, de même le Seigneur a eu pitié de ceux qui le craignent;
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Parce que lui-même sait de quoi nous sommes formés. Il s’est souvenu que nous sommes poussière;
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Un homme, ses jours sont comme une herbe: comme une fleur des champs, ainsi il fleurira.
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Parce qu’un souffle passera sur elle, et elle ne subsistera pas: et on ne connaîtra plus son lieu.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Mais la miséricorde du Seigneur est de l’éternité et jusqu’à l’éternité sur ceux qui le craignent.
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 Pour ceux qui gardent son alliance. Et se souviennent de ses commandements, pour les accomplir.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Le Seigneur dans le ciel a préparé son trône; et son empire dominera sur toutes choses.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Bénissez le Seigneur, vous tous ses anges, puissants en force, accomplissant sa parole, pour obéir à la voix de ses ordres.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Bénissez le Seigneur, vous toutes ses armées célestes; vous ses ministres, qui faites sa volonté.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Bénissez le Seigneur, vous tous ses ouvrages, dans tous les lieux de sa domination: bénis, mon âme, le Seigneur.
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!