< Psaumes 10 >

1 . Pourquoi, Seigneur, vous êtes-vous retiré au loin, et avez-vous détourné de moi vos regards au temps du besoin, dans la tribulation?
Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 . Pendant que l’impie s’enorgueillit, le pauvre est persécuté avec ardeur; ils sont pris dans les projets qu’ils forment.
Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
3 . Parce que le pécheur est loué dans les désirs de son âme, et que le méchant est béni.
For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
4 . Le pécheur a irrité le Seigneur; il ne se mettra pas en peine de la grandeur de sa colère.
The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
5 . Dieu n’est point devant ses yeux; ses voies sont souillées en tout temps. Vos jugements sont ôtés de devant sa vue; il dominera tous ses ennemis.
He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
6 . Car il a dit dans son cœur: Je ne serai point ébranlé; de génération en génération je serai sans aucun mal.
He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
7 . Sa bouche est pleine de malédiction, d’amertume et de fraude: sous sa langue sont le travail et la douleur.
His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
8 . Il est assis en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, afin de tuer l’innocent.
He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
9 . Ses yeux observent le pauvre: il lui dresse des embûches dans le secret, comme un lion dans sa caverne. Il dresse des embûches pour prendre le pauvre; pour prendre le pauvre, tandis qu’il l’attire.
He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
10 . Quand il l’aura dans son filet, il le renversera, il s’inclinera, et tombera, lorsqu’il se sera rendu maître des pauvres.
His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
11 . Car il a dit dans son cœur: Dieu a perdu le souvenir, il a détourné sa face pour ne rien voir à jamais.
He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
12 . Levez-vous, Seigneur Dieu, que votre main s’élève: n’oubliez pas les pauvres.
Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
13 . Pourquoi l’impie a-t-il irrité Dieu? C’est qu’il a dit dans son cœur: Il n’en recherchera pas la vengeance.
Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
14 . Vous le voyez; car vous considérez le travail et la douleur, afin de livrer les oppresseurs entre vos mains. Le pauvre vous est abandonné; c’est vous qui serez le protecteur de l’orphelin.
You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
15 . Brisez le bras du pécheur et du méchant; l’on cherchera son péché, et on ne le trouvera pas.
Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
16 . Le Seigneur régnera éternellement et dans les siècles des siècles: nations, vous serez exterminées de la terre.
Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
17 . Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres: votre oreille a entendu la préparation de leur cœur:
Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
18 . Afin de rendre justice à l’orphelin et au faible, afin que l’homme cesse de s’élever d’orgueil sur la terre.
You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.

< Psaumes 10 >