< Proverbes 9 >
1 La sagesse s’est bâtie une maison, elle a taillé sept colonnes.
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
2 Elle a immolé ses victimes, mêlé le vin et dressé sa table.
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
3 Elle a envoyé ses servantes pour appeler ses conviés, à la forteresse et aux murs de la cité:
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
4 Si quelqu’un est tout petit, qu’il vienne à moi. Et à des insensés elle a dit:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
5 Venez, mangez mon pain, et buvez le vin que je vous ai mêlé.
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
6 Quittez l’enfance, et vivez, et marchez par les voies de la prudence.
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
7 Celui qui instruit un railleur se fait injure à lui-même; et celui qui reprend un impie se crée une tache.
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
8 Ne reprends pas un railleur, de peur qu’il ne te haïsse. Reprends un sage, et il t’aimera.
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
9 Donne à un sage une occasion, et il recevra un surcroît de sagesse. Enseigne un juste, et il se hâtera de recevoir l’instruction.
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
10 Le principe de la sagesse est la crainte du Seigneur; et la science des saints est la prudence.
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
11 Car par moi seront multipliés tes jours, et te seront données des années de vie.
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
12 Si tu es sage, c’est pour toi-même que tu le seras; mais si tu es moqueur, seul, tu en porteras le mal.
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
13 Une femme insensée, criarde, pleine d’attraits et ne sachant absolument rien,
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
14 S’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, en un lieu élevé de la ville,
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
15 Afin d’appeler ceux qui passent par la voie, et qui poursuivent leur chemin:
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
16 Que celui qui est tout petit se détourne et vienne vers moi. Et elle a dit à un jeune homme sans cœur:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
17 Des eaux dérobées sont plus douces, et un pain caché est plus suave.
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
18 Et il ignore que là sont des géants, et que dans les profondeurs de l’enfer sont ses convives. (Sheol )
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )