< Proverbes 9 >
1 La sagesse s’est bâtie une maison, elle a taillé sept colonnes.
Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
2 Elle a immolé ses victimes, mêlé le vin et dressé sa table.
hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
3 Elle a envoyé ses servantes pour appeler ses conviés, à la forteresse et aux murs de la cité:
hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
4 Si quelqu’un est tout petit, qu’il vienne à moi. Et à des insensés elle a dit:
Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
5 Venez, mangez mon pain, et buvez le vin que je vous ai mêlé.
Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
6 Quittez l’enfance, et vivez, et marchez par les voies de la prudence.
Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
7 Celui qui instruit un railleur se fait injure à lui-même; et celui qui reprend un impie se crée une tache.
He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
8 Ne reprends pas un railleur, de peur qu’il ne te haïsse. Reprends un sage, et il t’aimera.
Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Donne à un sage une occasion, et il recevra un surcroît de sagesse. Enseigne un juste, et il se hâtera de recevoir l’instruction.
Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
10 Le principe de la sagesse est la crainte du Seigneur; et la science des saints est la prudence.
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
11 Car par moi seront multipliés tes jours, et te seront données des années de vie.
For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
12 Si tu es sage, c’est pour toi-même que tu le seras; mais si tu es moqueur, seul, tu en porteras le mal.
If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
13 Une femme insensée, criarde, pleine d’attraits et ne sachant absolument rien,
The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
14 S’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, en un lieu élevé de la ville,
So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
15 Afin d’appeler ceux qui passent par la voie, et qui poursuivent leur chemin:
To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
16 Que celui qui est tout petit se détourne et vienne vers moi. Et elle a dit à un jeune homme sans cœur:
Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
17 Des eaux dérobées sont plus douces, et un pain caché est plus suave.
Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
18 Et il ignore que là sont des géants, et que dans les profondeurs de l’enfer sont ses convives. (Sheol )
But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol )