< Proverbes 9 >
1 La sagesse s’est bâtie une maison, elle a taillé sept colonnes.
Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
2 Elle a immolé ses victimes, mêlé le vin et dressé sa table.
She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
3 Elle a envoyé ses servantes pour appeler ses conviés, à la forteresse et aux murs de la cité:
She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
4 Si quelqu’un est tout petit, qu’il vienne à moi. Et à des insensés elle a dit:
“Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
5 Venez, mangez mon pain, et buvez le vin que je vous ai mêlé.
“Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 Quittez l’enfance, et vivez, et marchez par les voies de la prudence.
Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
7 Celui qui instruit un railleur se fait injure à lui-même; et celui qui reprend un impie se crée une tache.
The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
8 Ne reprends pas un railleur, de peur qu’il ne te haïsse. Reprends un sage, et il t’aimera.
Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
9 Donne à un sage une occasion, et il recevra un surcroît de sagesse. Enseigne un juste, et il se hâtera de recevoir l’instruction.
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
10 Le principe de la sagesse est la crainte du Seigneur; et la science des saints est la prudence.
The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 Car par moi seront multipliés tes jours, et te seront données des années de vie.
For by me your days multiply, And years of life are added to you.
12 Si tu es sage, c’est pour toi-même que tu le seras; mais si tu es moqueur, seul, tu en porteras le mal.
If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
13 Une femme insensée, criarde, pleine d’attraits et ne sachant absolument rien,
A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
14 S’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, en un lieu élevé de la ville,
And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
15 Afin d’appeler ceux qui passent par la voie, et qui poursuivent leur chemin:
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 Que celui qui est tout petit se détourne et vienne vers moi. Et elle a dit à un jeune homme sans cœur:
“Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
17 Des eaux dérobées sont plus douces, et un pain caché est plus suave.
“Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
18 Et il ignore que là sont des géants, et que dans les profondeurs de l’enfer sont ses convives. (Sheol )
And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol )