< Proverbes 9 >

1 La sagesse s’est bâtie une maison, elle a taillé sept colonnes.
Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
2 Elle a immolé ses victimes, mêlé le vin et dressé sa table.
She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
3 Elle a envoyé ses servantes pour appeler ses conviés, à la forteresse et aux murs de la cité:
She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
4 Si quelqu’un est tout petit, qu’il vienne à moi. Et à des insensés elle a dit:
Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
5 Venez, mangez mon pain, et buvez le vin que je vous ai mêlé.
Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
6 Quittez l’enfance, et vivez, et marchez par les voies de la prudence.
Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
7 Celui qui instruit un railleur se fait injure à lui-même; et celui qui reprend un impie se crée une tache.
He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
8 Ne reprends pas un railleur, de peur qu’il ne te haïsse. Reprends un sage, et il t’aimera.
Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Donne à un sage une occasion, et il recevra un surcroît de sagesse. Enseigne un juste, et il se hâtera de recevoir l’instruction.
Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
10 Le principe de la sagesse est la crainte du Seigneur; et la science des saints est la prudence.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
11 Car par moi seront multipliés tes jours, et te seront données des années de vie.
For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 Si tu es sage, c’est pour toi-même que tu le seras; mais si tu es moqueur, seul, tu en porteras le mal.
If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
13 Une femme insensée, criarde, pleine d’attraits et ne sachant absolument rien,
A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
14 S’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, en un lieu élevé de la ville,
Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
15 Afin d’appeler ceux qui passent par la voie, et qui poursuivent leur chemin:
To call them that pass by the way, and go on their journey:
16 Que celui qui est tout petit se détourne et vienne vers moi. Et elle a dit à un jeune homme sans cœur:
He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
17 Des eaux dérobées sont plus douces, et un pain caché est plus suave.
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
18 Et il ignore que là sont des géants, et que dans les profondeurs de l’enfer sont ses convives. (Sheol h7585)
And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >