< Proverbes 8 >

1 Est-ce que la sagesse ne crie pas, et que la prudence ne fait pas entendre sa voix?
not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
2 Sur les plus hauts et les plus élevés sommets, au-dessus de la voie, se tenant au milieu des sentiers,
in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
3 Près des portes de la cité, à l’entrée même de la ville, elle parle, disant:
to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 Ô hommes, c’est à vous que je crie, et ma voix s’adresse aux fils des hommes.
to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
5 Apprenez, ô tout petits, la finesse, et vous, insensés, faites attention.
to understand simple craftiness and fool to understand heart
6 Ecoutez, car je vais parler de grandes choses, et mes lèvres s’ouvriront pour proclamer la droiture.
to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
7 Ma bouche s’exercera à la vérité, et mes lèvres détesteront ce qui est impie.
for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 Tous mes discours sont justes, il n’y a rien de dépravé ni de pervers.
in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
9 Ils sont droits pour ceux qui ont de l’intelligence, et équitables pour ceux qui trouvent la science.
all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
10 Recevez ma discipline et non de l’argent: choisissez la doctrine plutôt que l’or.
to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
11 Car mieux vaut la sagesse que toutes les choses les plus précieuses; et tout ce qu’il y a de désirable ne peut lui être comparé.
for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
12 Moi, sagesse, j’habite dans le conseil, et je suis présente aux savantes pensées.
I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
13 La crainte du Seigneur hait le mal: l’arrogance et l’orgueil, une voie dépravée, et une langue double, je les déteste.
fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
14 À moi est le conseil et l’équité: à moi est la prudence, à moi est la force.
to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
15 Par moi les rois règnent, et les législateurs décrètent des choses justes;
in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 Par moi les princes commandent, et les puissants rendent la justice.
in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
17 Moi, j’aime ceux qui m’aiment, et ceux qui dès le matin veillent pour me chercher me trouveront.
I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
18 Avec moi sont les richesses et la gloire, des biens superbes, et la justice.
riches and glory with me substance surpassing and righteousness
19 Car mieux vaut mon fruit que l’or et les pierres précieuses, et mieux valent mes produits que l’argent le meilleur.
pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
20 Je marche dans les voies de la justice, au milieu des sentiers du jugement,
in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
21 Afin d’enrichir ceux qui m’aiment, et de remplir leurs trésors.
to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
22 Le Seigneur m’a possédée au commencement de ses voies, avant qu’il fît quelque chose dès le principe.
LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
23 Dès l’éternité j’ai été établie, dès les temps anciens, avant que la terre fût faite.
from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
24 Les abîmes n’étaient pas encore, et moi déjà j’avais été conçue; les sources des eaux n’avaient pas encore jailli:
in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
25 Les montagnes à la pesante masse n’étaient pas encore affermies, et moi, avant les collines, j’étais engendrée:
in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
26 Il n’avait pas encore fait la terre et les fleuves, et les pôles du globe de la terre.
till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
27 Quand il préparait les cieux, j’étais présente: quand par une loi inviolable il entourait d’un cercle les abîmes:
in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
28 Quand il affermissait en haut la voûte éthérée, et qu’il mettait en équilibre les sources des eaux:
in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
29 Quand il mettait autour de la mer ses limites, et qu’il imposait une loi aux eaux, afin qu’elles n’allassent point au-delà de leurs bornes; quand il pesait les fondements de la terre:
in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
30 J’étais avec lui, disposant toutes choses; et je me réjouissais chaque jour, me jouant, en tout temps, devant lui:
and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
31 Me jouant dans le globe de la terre; et mes délices sont d’être avec les fils des hommes.
to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
32 Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi: Bienheureux ceux gardent mes voies.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
33 Ecoutez la discipline, et soyez sages, et n’allez pas la rejeter.
to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
34 Bienheureux l’homme qui m’écoute, et qui veille tous les jours à l’entrée de ma demeure, et se tient en observation auprès de ma porte.
blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
35 Celui qui me trouvera trouvera la vie, et puisera le salut dan? le Seigneur:
for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
36 Mais celui qui péchera contre moi blessera son âme. Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death

< Proverbes 8 >