< Proverbes 7:16 >

16 J’ai entrelacé mon lit de sangles, j’y ai étendu des couvertures brodées d’Egypte;
intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
coverings
Strongs:
Lexicon:
מַרְבָד
Hebrew:
מַ֭רְבַדִּים
Transliteration:
Mar.va.dim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
covering
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַרְבָד
Transliteration:
mar.vad
Gloss:
covering
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
spread, coverlet
Strongs
Word:
מַרְבַד
Transliteration:
marbad
Pronounciation:
mar-bad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a coverlet; covering of tapestry.; from h7234 (רָבַד)

I have spread
Strongs:
Lexicon:
רָבַד
Hebrew:
רָבַ֣דְתִּי
Transliteration:
ra.Vad.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to spread
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָבַד
Transliteration:
ra.vad
Gloss:
to spread
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to spread, bespread, deck
Strongs
Word:
רָבַד
Transliteration:
râbad
Pronounciation:
raw-bad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to spread; deck.; a primitive root

couch
Strongs:
Lexicon:
עֶ֫רֶשׂ
Hebrew:
עַרְשִׂ֑/י
Transliteration:
'ar.S
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bed
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֶ֫רֶשׂ
Transliteration:
e.re.s
Gloss:
bed
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
couch, divan, bed
Strongs
Word:
עֶרֶשׂ
Transliteration:
ʻeres
Pronounciation:
eh'res
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a couch (properly, with a canopy); bed(-stead), couch.; from an unused root meaning perhaps to arch

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
עַרְשִׂ֑/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

colored fabrics
Strongs:
Lexicon:
חֲטֻבוֹת
Hebrew:
חֲ֝טֻב֗וֹת
Transliteration:
cha.tu.Vot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
colored
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to female people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֲטֻבוֹת
Transliteration:
cha.tu.vah
Gloss:
colored
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
coloured fabric, dark-hued stuffs
Strongs
Word:
חֲטֻבָה
Transliteration:
chăṭubâh
Pronounciation:
khat-oo-baw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, a carving; hence, a tapestry (as figured); carved.; feminine passive participle of h2404 (חָטַב)

linen of
Strongs:
Lexicon:
אֵטוּן
Hebrew:
אֵט֥וּן
Transliteration:
'e.Tun
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
fine linen
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵטוּן
Transliteration:
e.tun
Gloss:
fine linen
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
linen, yarn, thread
Strongs
Word:
אֵטוּן
Transliteration:
ʼêṭûwn
Pronounciation:
ay-toon'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, twisted (yarn), i.e. tapestry; fine linen.; from an unused root (probably meaning to bind)

Egypt
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִצְרַ֫יִם
Hebrew:
מִצְרָֽיִם\׃
Transliteration:
mitz.Ra.yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Egypt @ Gen.12.10-Rev
Tyndale
Word:
מִצְרַ֫יִם
Transliteration:
mits.ra.yim
Gloss:
Egypt
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Egypt = "land of the Copts" a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = "double straits"
Strongs > h4714
Word:
מִצְרַיִם
Transliteration:
Mitsrayim
Pronounciation:
mits-rah'-yim
Language:
Proper Name
Definition:
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim.; dual of h4693 (מָצוֹר)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מִצְרָֽיִם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Proverbes 7:16 >