< Proverbes 4 >
1 Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
2 Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
3 Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
4 Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
5 Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
7 Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
10 Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
11 Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
14 Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
15 Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
16 Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
21 Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
22 Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
23 Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
26 Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
27 N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.