< Proverbes 4 >
1 Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
2 Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
3 Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
4 Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
5 Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
6 Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
7 Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
8 Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
9 Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
10 Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
11 Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
12 Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
13 Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
14 Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
15 Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
16 Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
17 Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
18 Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
19 La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
20 Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
21 Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
22 Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
23 Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
24 Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
25 Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
26 Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
27 N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.
Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.