< Proverbes 4 >

1 Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.

< Proverbes 4 >