< Proverbes 4 >
1 Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.