< Proverbes 4 >
1 Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
2 Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
for I give you sound learning. Do not forsake my law.
3 Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
10 Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
14 Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
15 Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
19 La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
20 Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
23 Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.
Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.