< Proverbes 4 >

1 Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.

< Proverbes 4 >