< Proverbes 4 >
1 Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!