< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.

< Proverbes 3 >