< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.