< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
My son, forget not my law; but let thy heart keep my commandments;
2 Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thy heart:
4 Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
So shalt thou find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
Trust in the LORD with all thy heart; and lean not to thy own understanding.
6 Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
Be not wise in thy own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
Honor the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thy increase:
10 Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he delighteth.
13 Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
14 L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
For the merchandise of it [is] better than the merchandise of silver, and the gain of it than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared to her.
16 La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
Length of days [is] in her right hand; [and] in her left hand riches and honor.
17 Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
Her ways [are] ways of pleasantness, and all her paths [are] peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
She [is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy [is every one] that retaineth her.
19 Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
My son, let not them depart from thy eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
So shall they be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
When thou liest down, thou shalt not be afraid: but thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do [it].
28 Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
Say not to thy neighbor, Go, and come again, and to-morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
Devise not evil against thy neighbor, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.
31 Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
For the froward [is] abomination to the LORD: but his secret [is] with the righteous.
33 La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace to the lowly.
35 Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< Proverbes 3 >