< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments;
2 Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
for they will add length to your days, years and peace to your life.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
Never let loving devotion or faithfulness leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
5 Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
Trust in the LORD with all your heart, and lean not on your own understanding;
6 Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
in all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
Be not wise in your own eyes; fear the LORD and turn away from evil.
8 Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
This will bring healing to your body and refreshment to your bones.
9 Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your harvest;
10 Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke;
12 Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.
13 Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
Blessed is the man who finds wisdom, the man who acquires understanding,
14 L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
for she is more profitable than silver, and her gain is better than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
She is more precious than rubies; nothing you desire compares with her.
16 La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
All her ways are pleasant, and all her paths are peaceful.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
She is a tree of life to those who embrace her, and those who lay hold of her are blessed.
19 Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
20 Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
By His knowledge the watery depths were broken open, and the clouds dripped with dew.
21 Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
My son, do not lose sight of this: Preserve sound judgment and discernment.
22 Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
They will be life to your soul and adornment to your neck.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.
24 Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
When you lie down, you will not be afraid; when you rest, your sleep will be sweet.
25 Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
Do not fear sudden danger or the ruin that overtakes the wicked,
26 Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from the snare.
27 N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act.
28 Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”— when you already have the means.
29 Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
30 Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
Do not accuse a man without cause, when he has done you no harm.
31 Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
Do not envy a violent man or choose any of his ways;
32 Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
for the LORD detests the perverse, but He is a friend to the upright.
33 La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
The curse of the LORD is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
34 Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
He mocks the mockers, but gives grace to the humble.
35 Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.
The wise will inherit honor, but fools are held up to shame.