< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
2 Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
3 Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
4 Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
5 Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
6 Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
8 Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
9 Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
10 Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
11 Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
12 Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
For whom Jehovah loveth he reproveth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
14 L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
16 La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
19 Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
20 Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
21 Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
22 Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
24 Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
26 Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
27 N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
29 Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
30 Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
31 Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
32 Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
33 La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
34 Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
35 Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.
The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.