< Proverbes 29 >

1 À l’homme qui avec un cou roide méprise celui qui le reprend, surviendra une mort soudaine; et la guérison ne le suivra pas.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
2 À la multiplication des justes tout le monde se réjouira; lorsque les impies prendront le gouvernement, le peuple gémira.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 Un roi juste élève un pays; un homme avare le détruira.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
5 L’homme qui parle à son ami en des termes flatteurs et déguisés tend un filet à ses pieds.
El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 L’homme inique qui pèche, un lacs l’enveloppera; et le juste louera le Seigneur et se réjouira.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
7 Le juste connaît la cause des pauvres; l’impie ignore la science.
Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
8 Les hommes pernicieux détruisent une cité; mais les sages détournent la fureur.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
9 Un homme sage, s’il dispute avec un insensé, soit qu’il s’irrite, soit qu’il rie, ne trouvera pas de repos.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10 Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent son âme.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 L’insensé met tout de suite en avant son esprit; mais le sage diffère et réserve pour l’avenir.
El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
12 Le prince qui écoute volontiers des paroles de mensonge a tous ses ministres impies.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; celui qui éclaire l’un et l’autre, c’est le Seigneur.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 Le roi qui juge selon la vérité les pauvres, son trône sera à jamais affermi.
El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l’enfant, abandonné à sa volonté, couvre de confusion sa mère.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16 Par la multiplication des impies se multiplieront les crimes; et les justes verront leur ruine.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Forme ton fils, et il te consolera, et il fera les délices de ton âme.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
18 Lorsque la prophétie cessera, le peuple sera dissipé; mais celui qui garde la loi est bienheureux.
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 L’esclave, par des paroles, ne peut être formé; parce qu’il comprend ce que tu dis, et il dédaigne de répondre.
El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
20 As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut en attendre de la folie plutôt que son amendement.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
21 Celui qui, dès l’enfance, nourrit délicatement son esclave le trouvera dans la suite rebelle.
El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
22 L’homme colère provoque des rixes; et celui qui est facile à s’indigner sera plus enclin à pécher.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 L’humiliation suit le superbe; et la gloire accueillera l’humble d’esprit.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Celui qui avec un voleur s’associe hait sa propre âme; il entend celui qui l’adjure, et il ne décèle pas le voleur.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
25 Celui qui craint l’homme tombera promptement; celui qui espère dans le Seigneur sera élevé.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Beaucoup recherchent la face du prince; mais c’est du Seigneur que procède le jugement de chacun.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
27 Les justes abominent l’homme impie; et les impies abominent ceux qui sont dans la droite voie. Le fils qui garde la parole sera hors de perdition.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.

< Proverbes 29 >