< Proverbes 29 >

1 À l’homme qui avec un cou roide méprise celui qui le reprend, surviendra une mort soudaine; et la guérison ne le suivra pas.
El que a menudo es reprendido y endurece su cuello será destruido de repente, sin remedio.
2 À la multiplication des justes tout le monde se réjouira; lorsque les impies prendront le gouvernement, le peuple gémira.
Cuando los justos prosperan, el pueblo se alegra; pero cuando los malvados gobiernan, el pueblo gime.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
Quien ama la sabiduría alegra a su padre; pero un compañero de prostitutas despilfarra su riqueza.
4 Un roi juste élève un pays; un homme avare le détruira.
El rey, mediante la justicia, hace que la tierra sea estable, pero el que acepta sobornos lo derriba.
5 L’homme qui parle à son ami en des termes flatteurs et déguisés tend un filet à ses pieds.
El hombre que adula a su prójimo extiende una red para sus pies.
6 L’homme inique qui pèche, un lacs l’enveloppera; et le juste louera le Seigneur et se réjouira.
El hombre malvado está atrapado por su pecado, pero los justos pueden cantar y alegrarse.
7 Le juste connaît la cause des pauvres; l’impie ignore la science.
Los justos se preocupan por la justicia de los pobres. Los malvados no se preocupan por el conocimiento.
8 Les hommes pernicieux détruisent une cité; mais les sages détournent la fureur.
Los burlones agitan una ciudad, pero los hombres sabios apartan la ira.
9 Un homme sage, s’il dispute avec un insensé, soit qu’il s’irrite, soit qu’il rie, ne trouvera pas de repos.
Si un hombre sabio va a la corte con un hombre necio, el tonto se enfurece o se burla, y no hay paz.
10 Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent son âme.
Los sanguinarios odian al hombre íntegro; y buscan la vida de los rectos.
11 L’insensé met tout de suite en avant son esprit; mais le sage diffère et réserve pour l’avenir.
Un tonto descarga toda su ira, pero un hombre sabio se controla a sí mismo.
12 Le prince qui écoute volontiers des paroles de mensonge a tous ses ministres impies.
Si un gobernante escucha las mentiras, todos sus funcionarios son malvados.
13 Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; celui qui éclaire l’un et l’autre, c’est le Seigneur.
El pobre y el opresor tienen esto en común: Yahvé da la vista a los ojos de ambos.
14 Le roi qui juge selon la vérité les pauvres, son trône sera à jamais affermi.
El rey que juzga con justicia a los pobres, su trono se establecerá para siempre.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l’enfant, abandonné à sa volonté, couvre de confusion sa mère.
La vara de la corrección da sabiduría, pero un niño abandonado a sí mismo causa vergüenza a su madre.
16 Par la multiplication des impies se multiplieront les crimes; et les justes verront leur ruine.
Cuando los malvados aumentan, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
17 Forme ton fils, et il te consolera, et il fera les délices de ton âme.
Corrige a tu hijo, y él te dará la paz; sí, traerá deleite a tu alma.
18 Lorsque la prophétie cessera, le peuple sera dissipé; mais celui qui garde la loi est bienheureux.
Donde no hay revelación, el pueblo abandona la contención; pero el que guarda la ley es bendecido.
19 L’esclave, par des paroles, ne peut être formé; parce qu’il comprend ce que tu dis, et il dédaigne de répondre.
Un siervo no puede ser corregido con palabras. Aunque lo entiende, no responde.
20 As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut en attendre de la folie plutôt que son amendement.
¿Ves a un hombre que se precipita en sus palabras? Hay más esperanza para un tonto que para él.
21 Celui qui, dès l’enfance, nourrit délicatement son esclave le trouvera dans la suite rebelle.
El que mima a su siervo desde la juventud hará que se convierta en un hijo al final.
22 L’homme colère provoque des rixes; et celui qui est facile à s’indigner sera plus enclin à pécher.
Un hombre enfadado suscita conflictos, y un hombre iracundo abunda en el pecado.
23 L’humiliation suit le superbe; et la gloire accueillera l’humble d’esprit.
La soberbia del hombre lo abate, pero uno de espíritu humilde gana honor.
24 Celui qui avec un voleur s’associe hait sa propre âme; il entend celui qui l’adjure, et il ne décèle pas le voleur.
Quien es cómplice de un ladrón es enemigo de su propia alma. Presta juramento, pero no se atreve a declarar.
25 Celui qui craint l’homme tombera promptement; celui qui espère dans le Seigneur sera élevé.
El miedo al hombre resulta ser una trampa, pero quien pone su confianza en Yahvé está a salvo.
26 Beaucoup recherchent la face du prince; mais c’est du Seigneur que procède le jugement de chacun.
Muchos buscan el favor del gobernante, pero la justicia del hombre viene de Yahvé.
27 Les justes abominent l’homme impie; et les impies abominent ceux qui sont dans la droite voie. Le fils qui garde la parole sera hors de perdition.
El hombre deshonesto detesta al justo, y los rectos en sus caminos detestan a los malvados.

< Proverbes 29 >