< Proverbes 29 >

1 À l’homme qui avec un cou roide méprise celui qui le reprend, surviendra une mort soudaine; et la guérison ne le suivra pas.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 À la multiplication des justes tout le monde se réjouira; lorsque les impies prendront le gouvernement, le peuple gémira.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Un roi juste élève un pays; un homme avare le détruira.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 L’homme qui parle à son ami en des termes flatteurs et déguisés tend un filet à ses pieds.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 L’homme inique qui pèche, un lacs l’enveloppera; et le juste louera le Seigneur et se réjouira.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Le juste connaît la cause des pauvres; l’impie ignore la science.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Les hommes pernicieux détruisent une cité; mais les sages détournent la fureur.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 Un homme sage, s’il dispute avec un insensé, soit qu’il s’irrite, soit qu’il rie, ne trouvera pas de repos.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent son âme.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 L’insensé met tout de suite en avant son esprit; mais le sage diffère et réserve pour l’avenir.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 Le prince qui écoute volontiers des paroles de mensonge a tous ses ministres impies.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; celui qui éclaire l’un et l’autre, c’est le Seigneur.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 Le roi qui juge selon la vérité les pauvres, son trône sera à jamais affermi.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l’enfant, abandonné à sa volonté, couvre de confusion sa mère.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Par la multiplication des impies se multiplieront les crimes; et les justes verront leur ruine.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Forme ton fils, et il te consolera, et il fera les délices de ton âme.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Lorsque la prophétie cessera, le peuple sera dissipé; mais celui qui garde la loi est bienheureux.
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 L’esclave, par des paroles, ne peut être formé; parce qu’il comprend ce que tu dis, et il dédaigne de répondre.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut en attendre de la folie plutôt que son amendement.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 Celui qui, dès l’enfance, nourrit délicatement son esclave le trouvera dans la suite rebelle.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 L’homme colère provoque des rixes; et celui qui est facile à s’indigner sera plus enclin à pécher.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 L’humiliation suit le superbe; et la gloire accueillera l’humble d’esprit.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 Celui qui avec un voleur s’associe hait sa propre âme; il entend celui qui l’adjure, et il ne décèle pas le voleur.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 Celui qui craint l’homme tombera promptement; celui qui espère dans le Seigneur sera élevé.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Beaucoup recherchent la face du prince; mais c’est du Seigneur que procède le jugement de chacun.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 Les justes abominent l’homme impie; et les impies abominent ceux qui sont dans la droite voie. Le fils qui garde la parole sera hors de perdition.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.

< Proverbes 29 >