< Proverbes 29 >

1 À l’homme qui avec un cou roide méprise celui qui le reprend, surviendra une mort soudaine; et la guérison ne le suivra pas.
L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio.
2 À la multiplication des justes tout le monde se réjouira; lorsque les impies prendront le gouvernement, le peuple gémira.
Quando comandano i giusti, il popolo gioisce, quando governano gli empi, il popolo geme.
3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
Chi ama la sapienza allieta il padre, ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
4 Un roi juste élève un pays; un homme avare le détruira.
Il re con la giustizia rende prospero il paese, l'uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
5 L’homme qui parle à son ami en des termes flatteurs et déguisés tend un filet à ses pieds.
L'uomo che adula il suo prossimo gli tende una rete per i suoi passi.
6 L’homme inique qui pèche, un lacs l’enveloppera; et le juste louera le Seigneur et se réjouira.
Sotto i passi del malvagio c'è un trabocchetto, mentre il giusto corre ed è contento.
7 Le juste connaît la cause des pauvres; l’impie ignore la science.
Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri, ma l'empio non intende ragione.
8 Les hommes pernicieux détruisent une cité; mais les sages détournent la fureur.
I beffardi mettono sottosopra una città, mentre i saggi placano la collera.
9 Un homme sage, s’il dispute avec un insensé, soit qu’il s’irrite, soit qu’il rie, ne trouvera pas de repos.
Se un saggio discute con uno stolto, si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
10 Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent son âme.
Gli uomini sanguinari odiano l'onesto, mentre i giusti hanno cura di lui.
11 L’insensé met tout de suite en avant son esprit; mais le sage diffère et réserve pour l’avenir.
Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo, il saggio alla fine lo sa calmare.
12 Le prince qui écoute volontiers des paroles de mensonge a tous ses ministres impies.
Se un principe dà ascolto alle menzogne, tutti i suoi ministri sono malvagi.
13 Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; celui qui éclaire l’un et l’autre, c’est le Seigneur.
Il povero e l'usuraio si incontrano; è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
14 Le roi qui juge selon la vérité les pauvres, son trône sera à jamais affermi.
Un re che giudichi i poveri con equità rende saldo il suo trono per sempre.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l’enfant, abandonné à sa volonté, couvre de confusion sa mère.
La verga e la correzione danno sapienza, ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
16 Par la multiplication des impies se multiplieront les crimes; et les justes verront leur ruine.
Quando governano i malvagi, i delitti abbondano, ma i giusti ne vedranno la rovina.
17 Forme ton fils, et il te consolera, et il fera les délices de ton âme.
Correggi il figlio e ti farà contento e ti procurerà consolazioni.
18 Lorsque la prophétie cessera, le peuple sera dissipé; mais celui qui garde la loi est bienheureux.
Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato; beato chi osserva la legge.
19 L’esclave, par des paroles, ne peut être formé; parce qu’il comprend ce que tu dis, et il dédaigne de répondre.
Lo schiavo non si corregge a parole, comprende, infatti, ma non obbedisce.
20 As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut en attendre de la folie plutôt que son amendement.
Hai visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è più da sperare in uno stolto che in lui.
21 Celui qui, dès l’enfance, nourrit délicatement son esclave le trouvera dans la suite rebelle.
Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente.
22 L’homme colère provoque des rixes; et celui qui est facile à s’indigner sera plus enclin à pécher.
Un uomo collerico suscita litigi e l'iracondo commette molte colpe.
23 L’humiliation suit le superbe; et la gloire accueillera l’humble d’esprit.
L'orgoglio dell'uomo ne provoca l'umiliazione, l'umile di cuore ottiene onori.
24 Celui qui avec un voleur s’associe hait sa propre âme; il entend celui qui l’adjure, et il ne décèle pas le voleur.
Chi è complice del ladro, odia se stesso, egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla.
25 Celui qui craint l’homme tombera promptement; celui qui espère dans le Seigneur sera élevé.
Il temere gli uomini pone in una trappola; ma chi confida nel Signore è al sicuro.
26 Beaucoup recherchent la face du prince; mais c’est du Seigneur que procède le jugement de chacun.
Molti ricercano il favore del principe, ma è il Signore che giudica ognuno.
27 Les justes abominent l’homme impie; et les impies abominent ceux qui sont dans la droite voie. Le fils qui garde la parole sera hors de perdition.
L'iniquo è un abominio per i giusti e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.

< Proverbes 29 >