< Proverbes 28 >

1 L’impie fuit, personne ne le poursuivant; mais le juste comme un lion plein de confiance, sera sans crainte.
Huye el impío sin que nadie le persiga; el justo, como león, se siente seguro.
2 À cause des péchés d’un pays, ses princes sont en grand nombre; mais à cause de la sagesse d’un homme et de sa connaissance des choses qui se disent, la vie du chef sera plus longue.
Por sus pecados un país tiene muchos gobernantes, pero uno, sabio y prudente, hace el orden estable.
3 Un homme pauvre qui opprime les pauvres est semblable à une pluie violente qui prépare la famine.
El pobre que oprime a los pobres, es como una lluvia que arrastra todo y trae carestía.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent l’impie; ceux qui la gardent s’enflamment contre lui.
Los que abandonan la Ley, alaban al malvado; los que la guardan, contra él se indignan.
5 Les hommes méchants ne pensent pas à ce qui est juste; mais ceux qui recherchent le Seigneur remarquent tout.
Los malos no entienden lo que es justo; pero quien busca a Yahvé lo entiende todo.
6 Vaut mieux un pauvre qui marche dans sa simplicité qu’un riche qui va dans des chemins tortus,
Más vale un pobre que vive rectamente, que un acaudalado de perversas costumbres.
7 Celui qui garde la loi est un fils sage; mais celui qui nourrit des hommes de bonne chère couvre son père de confusion.
El que observa la Ley es hijo prudente: mas quien es compañero de comilones deshonra a su padre.
8 Celui qui accumule des richesses par des usures et des intérêts les amasse pour un homme libéral envers les pauvres.
Quien con logro y usura aumenta sus riquezas, las acumula para el que tiene compasión de los pobres.
9 Celui qui détourne ses oreilles pour ne pas écouter la loi, sa prière sera exécrable.
El que aparta su oído para no oír la Ley, su misma oración es objeto de maldición.
10 Celui qui trompe les justes dans une voie mauvaise succombera à sa propre destruction; et les simples posséderont ses biens.
Quien extravía a buenos llevándolos por malas sendas caerá él mismo en su propia fosa, y los buenos heredarán sus bienes.
11 Le riche se croit sage; mais le pauvre prudent le pénétrera.
El rico se tiene por sabio; pero un pobre inteligente le quita la máscara.
12 Dans l’exultation des justes est une grande gloire; mais, les impies régnant, c’est la ruine des hommes.
Cuando triunfan los justos hay gran gloria, pero cuando se encumbran los malos, se esconden todos.
13 Celui qui cache ses crimes ne sera pas dirigé; mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.
El que encubre sus pecados no prosperará, mas el que los confiesa y abandona, conseguirá perdón.
14 Bienheureux l’homme qui est toujours craintif; mais celui qui est d’un cœur dur tombera dans le mal.
Bienaventurado el hombre que anda siempre temeroso; los de duro corazón caen en el mal.
15 Un lion rugissant, un ours affamé, tel est un prince impie sur un peuple pauvre.
León rugiente y oso hambriento, tal es un príncipe malo, que reina sobre un pueblo pobre.
16 Un chef manquant de prudence opprimera un grand nombre de personnes par violence; mais celui qui hait l’avarice prolongera ses jours.
El príncipe falto de prudencia será un gran opresor; pero el que odia la codicia, vivirá muchos años.
17 L’homme qui fait violence au sang d’une âme, s’il s’enfuit dans une fosse, personne ne le retient.
El hombre reo de sangre humana, corre al sepulcro; ¡no se lo detenga!
18 Celui qui marche simplement sera sauvé; celui qui s’avance dans des voies perverses tombera tout d’un coup.
Quien anda en integridad será salvo, mas el que anda por caminos perversos al fin caerá.
19 Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain: mais celui qui aspire à l’oisiveté se trouvera dans une détresse complète.
Quien labra su tierra, tendrá pan en abundancia, quien se junta con los ociosos se saciará de pobreza.
20 Un homme fidèle sera beaucoup loué; mais celui qui se hâte de s’enrichir ne sera pas innocent.
El hombre probo será colmado de bendiciones; mas el que se afana por atesorar no quedará impune.
21 Celui qui dans le jugement a égard à la personne ne fait pas bien: celui-là, même pour une bouchée de pain, abandonne la vérité.
No es bueno hacer acepción de personas; hay hombres que hacen un crimen por un bocado de pan.
22 Un homme qui se hâte de s’enrichir, et qui porte envie aux autres, ignore que la détresse lui surviendra.
El envidioso va apurado tras las riquezas; no advierte que le sobrevendrá la pobreza.
23 Celui qui reprend un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le trompe par une langue flatteuse.
Quien a otro corrige, halla después mayor gracia que aquel que lisonjea con la lengua.
24 Celui qui soustrait quelque chose à son père et à sa mère, et qui dit que ce n’est pas un péché, est participant au crime d’un homicide.
El que roba algo a su padre y a su madre, y dice: “No es pecado”, es compañero del criminal.
25 Celui qui se vante et s’enfle d’orgueil excite des querelles; mais celui qui espère dans le Seigneur sera guéri.
El hombre codicioso suscita querellas, mas el que espera en Yahvé prosperará.
26 Celui qui se confie en son cœur est un insensé; mais celui qui marche sagement, celui-là sera sauvé.
El que confía en sí mismo, es un insensato; quien procede con sabiduría, ese será salvo.
27 Celui qui donne au pauvre ne manquera pas; celui qui méprise un suppliant souffrira la pénurie.
El que da al pobre, no padecerá penuria; quien aparta de él los ojos será colmado de maldiciones.
28 Lorsque surgiront les impies, les hommes se cacheront, et, lorsqu’ils périront, les justes se multiplieront.
Cuando se levantan los malvados, se esconden los hombres; mas cuando perecen, crece el número de los justos.

< Proverbes 28 >