< Proverbes 27 >
1 Ne te glorifie pas pour le lendemain, ignorant ce que produira le jour qui doit venir.
Ne te glorifie pas du lendemain, car tu ne sais pas ce qu’enfantera le jour suivant.
2 Qu’un autre te loue, et non ta bouche: un étranger, et non tes lèvres.
Qu’un autre te loue, et non ta bouche; un étranger, et non tes lèvres.
3 Lourde est la pierre, et pesant le sable; mais la colère de l’insensé est plus pesante que l’une et l’autre.
La pierre est lourde et le sable est pesant: plus que l’un et l’autre pèse la colère de l’insensé.
4 La colère n’a point de miséricorde, ni la fureur qui éclate; et le choc impétueux d’un emporté, qui pourra le soutenir.
La fureur est cruelle et la colère impétueuse; mais qui pourra tenir devant la jalousie?
5 Mieux vaut une correction manifeste qu’un amour caché.
Mieux vaut une réprimande ouverte qu’une amitié cachée.
6 Les blessures que fait celui qui aime valent mieux que les baisers trompeurs de celui qui hait.
Les blessures d’un ami sont inspirées par la fidélité, mais les baisers d’un ennemi sont trompeurs.
7 Une âme rassasiée foulera aux pieds un rayon de miel: et une âme qui a faim trouvera doux même ce qui est amer.
Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel, mais à celui qui a faim tout ce qui est amer paraît doux.
8 Comme l’oiseau qui émigré de son nid, ainsi est l’homme qui abandonne son propre lieu.
Comme l’oiseau qui erre loin de son nid, ainsi l’homme qui erre loin de son lieu.
9 Dans le parfum et les odeurs variées, le cœur trouve du plaisir; et dans les bons conseils d’un ami, l’âme trouve des douceurs.
L’huile et les parfums réjouissent le cœur; telle la douceur d’un ami dont le conseil vient du cœur.
10 Ton ami et l’ami de ton père, ne les abandonne pas; et dans la maison de ton frère n’entre pas au jour de ton affliction. Vaut mieux un voisin qui est près, qu’un frère qui est loin.
N’abandonne pas ton ami et l’ami de ton père, et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse; mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.
11 Applique-toi à la sagesse, mon fils, et réjouis mon cœur, afin de pouvoir répondre à celui qui te fera des reproches.
Mon fils, deviens sage et réjouis mon cœur, afin que je puisse répondre à celui qui m’outrage.
12 Un homme habile, voyant le mal, s’est caché; les simples en passant ont souffert des dommages.
L’homme prudent voit le mal et se cache; les simples passent et en portent la peine.
13 Ôte le vêtement de celui qui a répondu pour un étranger; et parce qu’il a répondu pour des étrangers, prends-lui un gage.
Prends son vêtement, car il a répondu pour autrui; demande des gages à cause des étrangers.
14 Celui qui bénit son prochain d’une voix élevée, se levant dès la nuit pour cela, sera semblable à celui qui le maudit.
Bénir son prochain à haute voix et de grand matin est réputé comme une malédiction.
15 Des toits dégouttant en un jour de froid et une femme querelleuse sont semblables;
Une gouttière continue dans un jour de pluie et une femme querelleuse se ressemblent.
16 Celui qui veut la retenir est comme celui qui veut arrêter le vent, et appeler l’huile qui s’écoule de sa droite.
Celui qui la retient, retient le vent, et sa main saisit de l’huile.
17 Le fer est aiguisé par le fer; et l’homme aiguise la face de son ami.
Le fer aiguise le fer; ainsi un homme aiguise un autre homme.
18 Celui qui conserve un figuier en mangera les fruits; et celui qui est gardien de son maître sera élevé en gloire.
Celui qui garde son figuier en mangera les fruits, et celui qui garde son maître sera honoré.
19 De même que dans les eaux reluisent les visages de ceux qui s’y regardent; de même, les cœurs des hommes sont manifestes aux prudents.
Comme dans l’eau le visage répond au visage, ainsi le cœur de l’homme répond à l’homme.
20 L’enfer et la perdition ne sont jamais rassasiés: semblablement aussi les yeux de l’homme sont insatiables. (Sheol )
Le schéol et l’abîme ne sont jamais rassasiés, de même les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés. (Sheol )
21 De même que l’argent est éprouvé dans un creuset, et l’or dans une fournaise; de même est éprouvé l’homme par la bouche de celui qui le loue. Le cœur de l’homme inique recherche les choses mauvaises; mais le cœur droit recherche la science.
Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; que l’homme éprouve de même la louange qu’il reçoit!
22 Si tu broies l’insensé dans un mortier comme des orges, en frappant dessus avec un pilon, sa folie ne lui sera pas enlevée.
Quand tu pilerais l’insensé dans un mortier, comme on broie le grain, avec le pilon, sa folie ne se séparerait pas de lui.
23 Connais soigneusement ton bétail, et considère tes troupeaux;
Connais bien l’état de tes brebis, applique ton attention à ton troupeau;
24 Car tu n’auras pas toujours la puissance; mais une couronne te sera donnée pour toutes les générations.
car la richesse ne dure pas toujours, ni une couronne d’âge en âge.
25 Les prés sont ouverts, et les herbes vertes ont paru, et les foins des montagnes ont été recueillis.
Mais quand l’herbe a paru, que la verdure s’est montrée, que le foin des montagnes est recueilli,
26 Les agneaux sont pour ton vêtement, et les chevreaux pour le prix du champ.
tu as des agneaux pour te vêtir, des boucs pour payer un champ;
27 Que le lait des chèvres te suffise pour ta nourriture et pour le nécessaire de ta maison; qu’il suffise aussi pour leur vivre, à tes servantes.
tu as en abondance le lait des chèvres, pour ta nourriture et celle de ta maison, et pour l’entretien de tes servantes.