< Proverbes 26 >
1 De même que la neige vient mal en été, et les pluies pendant la moisson, de même la gloire ne convient pas à un insensé.
Comme la neige en été, et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne sied pas à un sot.
2 Comme l’oiseau qui passe en volant dans différents lieux, et le passereau qui va où il lui plaît; ainsi une malédiction prononcée sans sujet par quelqu’un reviendra sur lui.
Comme le moineau qui va çà et là, et l’hirondelle qui vole, ainsi la malédiction sans cause n’arrivera point.
3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne, et la verge pour le dos des imprudents.
Le fouet est pour le cheval, la bride pour l’âne, et la verge pour le dos des sots.
4 Ne réponds pas à un fou selon sa folie, de peur que tu ne lui deviennes semblable.
Ne réponds pas au sot selon sa folie, de peur que toi aussi tu ne lui ressembles.
5 Réponds à un fou selon sa folie, de peur qu’il ne lui semble qu’il est sage.
Réponds au sot selon sa folie, de peur qu’il ne soit sage à ses propres yeux.
6 Celui-là est boiteux et boit l’iniquité, qui envoie ses paroles par un messager insensé.
Celui qui envoie des messages par la main d’un sot, se coupe les pieds [et] boit l’injustice.
7 De même qu’en vain un boiteux a de belles jambes; de même une parabole sied mal dans la bouche des insensés.
Les jambes du boiteux sont sans force: tel est un proverbe dans la bouche des sots.
8 Comme celui qui jette une pierre dans le monceau de Mercure; ainsi est celui qui rend honneur à un insensé.
Celui qui donne de la gloire à un sot, c’est comme un sachet de pierres précieuses dans un tas de pierres.
9 De même que serait une épine qui naîtrait dans la main d’un homme ivre; de même est une parabole dans la bouche des insensés.
Une épine qui entre dans la main d’un homme ivre, tel est un proverbe dans la bouche des sots.
10 Le jugement termine les causes; et celui qui impose silence à l’insensé apaise les colères.
Le puissant use de violence envers tout le monde: il prend à gages le sot et il prend à gages les passants.
11 Comme le chien qui retourne à son vomissement, ainsi est l’imprudent qui réitère sa folie.
Comme le chien retourne à son vomissement, le sot répète sa folie.
12 As-tu vu un homme qui se croit sage? Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
As-tu vu un homme sage à ses propres yeux? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
13 Le paresseux dit: Un lion est dans la voie, et une lionne dans les chemins;
Le paresseux dit: Il y a un [lion] rugissant sur le chemin, un lion dans les rues.
14 Comme une porte tourne sur son gond, ainsi fait le paresseux dans son lit.
La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.
15 Le paresseux cache sa main sous son aisselle, et il est fatigué, s’il la porte à sa bouche.
Le paresseux enfonce sa main dans le plat, il est las de la ramener à sa bouche.
16 Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui prononcent des sentences.
Le paresseux est plus sage à ses yeux que sept [hommes] qui répondent avec bon sens.
17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, ainsi est celui qui, passant, s’irrite et se mêle à la rixe d’un autre.
Il saisit un chien par les oreilles, celui qui, en passant, s’emporte pour une dispute qui n’est pas la sienne.
18 Comme est coupable celui qui lance des flèches et des dards pour donner la mort;
Comme un fou qui jette des brandons, des flèches, et la mort,
19 Ainsi l’est un homme qui frauduleusement nuit à son ami; et qui, lorsqu’il est surpris, dit: C’est en jouant que je l’ai fait.
ainsi est l’homme qui trompe son prochain, et qui dit: N’était-ce pas pour plaisanter?
20 Lorsque le bois manquera, le feu s’éteindra; de même, les délateurs supprimés, les querelles s’apaiseront.
Faute de bois, le feu s’éteint; et, quand il n’y a plus de rapporteurs, la querelle s’apaise.
21 Comme les charbons donnent de la braise et le bois du feu, ainsi l’homme colère suscite des rixes.
Du charbon sur le brasier et du bois sur le feu, ainsi est l’homme querelleur pour échauffer les disputes.
22 Les paroles d’un délateur paraissent simples; mais elles parviennent jusqu’au fond des entrailles.
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au-dedans des entrailles.
23 De même que serait un vase de terre, si tu voulais l’orner d’un argent impur, de même sont des lèvres enflées, jointes à un cœur corrompu.
Les lèvres brûlantes et le cœur mauvais sont comme de la litharge d’argent appliquée sur un vase de terre.
24 À ses propres lèvres on connaît un ennemi, lorsque dans son cœur il s’occupe de tromperies.
Celui qui hait se déguise par ses lèvres; mais au-dedans de lui il nourrit la fraude.
25 Quand il abaisse sa voix, ne le crois pas, parce que sept malices sont dans son cœur.
Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son cœur.
26 Quant à celui qui couvre sa haine frauduleusement, sa malice sera révélée dans une assemblée publique.
La haine se cache-t-elle sous la dissimulation, sa méchanceté sera découverte dans la congrégation.
27 Celui qui creuse une fosse tombera dedans; et celui qui roule une pierre la verra retourner sur lui.
Qui creuse une fosse y tombera, et la pierre retournera sur celui qui la roule.
28 Une langue trompeuse n’aime pas la vérité; et une bouche flatteuse opère des ruines.
La langue fausse hait ceux qu’elle a écrasés, et la bouche flatteuse amène la ruine.