< Proverbes 24 >

1 Ne porte pas envie aux hommes méchants, et ne désire pas d’être avec eux;
Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
2 Parce que leur âme médite des rapines, et que leurs lèvres parlent fraudes.
Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
3 C’est par la sagesse que se bâtira une maison, et par la prudence qu’elle s’affermira.
Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
4 Par la science, les celliers se rempliront de toute sorte de biens précieux et très beaux.
És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
5 L’homme sage est puissant, et l’homme instruit est robuste et vigoureux.
A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
6 Parce que c’est avec réflexion que s’entreprend une guerre; et que le salut sera où il y a beaucoup de conseils.
Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
7 Bien élevée est pour l’insensé la sagesse à la porte de la ville, il n’ouvrira pas la bouche.
Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
8 Celui qui pense à faire le mal sera appelé insensé.
A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
9 La pensée de l’insensé est péché; et c’est l’abomination des hommes, que le médisant.
A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
10 Si, fatigué au jour de l’angoisse, tu désespères, ta force sera diminuée.
Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
11 Arrache au péril ceux qui sont conduits à la mort, et, ceux que l’on traîne à la destruction, ne cesse pas de les délivrer.
Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
12 Si tu dis: Les forces me manquent; celui qui observe le cœur le discerne lui-même, rien ne trompe le conservateur de ton âme; et il rendra à l’homme selon ses œuvres.
Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
13 Mange, mon fils, le miel, parce qu’il est bon, et le rayon doux à ton gosier.
Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
14 Telle est la doctrine de la sagesse à ton âme: quand tu l’auras trouvée, tu auras à tes derniers moments l’espérance et ton espérance ne périra pas.
Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
15 Ne dresse pas d’embûches, et ne cherche pas l’impiété dans la maison du juste, et ne détruis pas son repos.
Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
16 Car le juste tombera sept fois et se relèvera; mais les impies seront abattus dans le malheur.
Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
17 Lorsque ton ennemi sera tombé, ne Le réjouis pas: et qu’à sa ruine ton cœur n’exulte pas;
Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
18 De peur que le Seigneur ne le voie, et que cela ne lui déplaise; et qu’il ne retire de lui sa colère.
Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
19 Ne dispute pas avec les hommes très méchants; et ne porte pas envie aux impies;
Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
20 Parce qu’ils n’ont pas l’espérance des choses futures, les méchants, et que la lampe des impies s’éteindra.
Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
21 Crains, mon fils, le Seigneur et le roi, et ne te lie pas avec les médisants;
Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
22 Parce que tout à coup s’élèvera leur perte, et la ruine de l’un et de l’autre, qui la connaît?
Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
23 Voici aussi pour les sages: Faire acception de la personne dans le jugement n’est pas bon.
Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 Quant à ceux qui disent à l’impie: Tu es juste; les peuples les maudiront et les tribus les détesteront.
A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
25 Ceux qui le reprennent seront loués; et sur eux viendra la bénédiction.
A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
26 Il baisera les lèvres, celui qui répond des paroles droites.
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
27 Prépare au dehors ton œuvre, et avec soin cultive ton champ; afin qu’ensuite tu bâtisses ta maison.
Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
28 Ne sois pas témoin sans raison contre ton prochain; et ne séduis personne par tes lèvres.
Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
29 Ne dis pas: Comme il m’a fait, ainsi je lui ferai: je rendrai à chacun selon son œuvre.
Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
30 J’ai passé dans le champ du paresseux, et par la vigne de l’insensé:
A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
31 Et voilà que tout était rempli d’orties; et que les épines en avaient couvert la surface, et que la muraille de pierres était détruite.
És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
32 Ce qu’ayant vu, je l’ai mis dans mon cœur, et par cet exemple je me suis instruit.
Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
33 Tu dormiras un peu, dis-je, tu sommeilleras modérément, tu mettras faiblement les mains l’une dans l’autre, afin que tu reposes:
Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
34 Et viendra à toi, comme un coureur, la détresse; et la mendicité, comme un homme armé.
És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.

< Proverbes 24 >