< Proverbes 23 >

1 Quand tu seras assis pour manger avec le prince, considère attentivement ce qui est servi devant toi;
When you sit to eat with a ruler, observe carefully what is before you,
2 Mets un couteau à ta gorge, si cependant tu es maître de ton âme.
and put a knife to your throat if you are a person who likes to eat a lot of food.
3 Ne désire pas des aliments de celui chez qui est un pain de mensonge.
Do not crave his delicacies, for it is the food of lies.
4 Ne travaille pas à t’enrichir; mais à ta prudence mets des bornes.
Do not work too hard to gain wealth; be wise enough to know when to stop.
5 Ne lève pas tes yeux vers des richesses que tu ne peux avoir; parce qu’elles se feront des ailes comme celles d’un aigle, et s’envoleront au ciel.
Will you let your eyes light upon it? It will be gone, for it will surely take up wings like an eagle and fly off to the sky.
6 Ne mange pas avec un homme envieux, et ne désire pas de ses mets;
Do not eat the food of one with an evil eye— and do not crave his delicacies,
7 Parce que, semblable à un devin et à un augure, il juge de ce qu’il ignore. Mange et bois, te dira-t-il, et son cœur n’est pas avec toi.
for he is the kind of man who counts the price of the food. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
8 Les aliments que tu avais mangés, tu les rejetteras; et tu perdras tes sages discours.
You will vomit up the little you have eaten and you will have wasted your compliments.
9 Ne parle pas à l’oreille des insensés, parce qu’ils mépriseront la doctrine que tu leur auras enseignée par tes paroles.
Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 Ne touche pas aux bornes des petits; et n’entre pas dans le champ des orphelins;
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of orphans,
11 Car leur proche est puissant; et lui-même jugera contre toi leur cause.
for their Redeemer is strong and he will plead their case against you.
12 Que ton cœur s’avance vers la doctrine, et tes oreilles vers les paroles de la science.
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
13 Ne soustrais pas à l’enfant la discipline; car si tu le frappes de la verge, il ne mourra pas.
Do not withhold instruction from a child, for if you discipline him, he will not die.
14 Tu le frapperas donc de la verge; et de l’enfer tu délivreras son âme. (Sheol h7585)
It is you who must beat him with the rod and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
15 Mon fils, si ton esprit est sage, mon cœur se réjouira avec toi;
My son, if your heart is wise, then my heart also will be glad;
16 Et mes reins exulteront, lorsque tes lèvres parleront droiture.
my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
17 Que ton cœur ne porte pas envie aux pécheurs; mais dans la crainte du Seigneur sois tout le jour;
Do not let your heart envy sinners, but continue in the fear of Yahweh all the day.
18 Parce que tu auras l’espérance à ton dernier moment, et que ton attente ne sera pas frustrée.
Surely there is a future and your hope will not be cut off.
19 Ecoute, mon fils, et sois sage; et dirige ton esprit dans la bonne voie.
Hear—you!—my son, and be wise and direct your heart in the way.
20 Ne te trouve pas dans les festins des buveurs, ni dans les orgies de ceux qui apportent des viandes pour manger ensemble.
Do not associate with drunkards, or with gluttonous eaters of meat,
21 Car ceux qui passent le temps à boire et qui payent leur écot, se ruineront, et l’assoupissement sera vêtu de haillons.
for the drunkard and the glutton become poor and slumber will clothe them with rags.
22 Ecoute ton père qui t’a engendré; et ne méprise pas ta mère, lorsqu’elle aura vieilli.
Listen to your father who begot you and do not despise your mother when she is old.
23 Achète la vérité, et ne vends pas la sagesse, la doctrine et l’intelligence.
Buy the truth, but do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.
24 Le père du juste exulte; celui qui a engendré le sage se réjouira en lui.
The father of the righteous person will greatly rejoice, and he who begets a wise child will be glad in him.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent; et qu’elle exulte, celle qui t’a enfanté.
Let your father and your mother be glad and let her who bore you rejoice.
26 Donne-moi ton cœur, mon fils; et que tes yeux gardent mes voies.
My son, give me your heart and let your eyes observe my ways.
27 Car c’est une fosse profonde, qu’une prostituée; et un puits étroit, qu’une étrangère.
For a prostitute is a deep pit, and an immoral woman is a narrow well.
28 Elle dresse des embûches sur la voie comme un voleur; et ceux qu’elle verra n’être pas sur leurs gardes, elle les tuera.
She lies in wait like a robber and she increases the number of the treacherous among humanity.
29 À qui malheur? au père de qui malheur? à qui les querelles? à qui les fosses? à qui les blessures sans motifs? à qui le trouble des yeux?
Who has woe? Who has sorrow? Who has fights? Who has complaining? Who has wounds for no reason? Who has bloodshot eyes?
30 N’est-ce pas à ceux qui s’arrêtent à boire le vin, et qui prennent goût à vider des coupes pleines?
Those who linger over wine, those who try the mixed wine.
31 Ne regarde pas le vin, quand il jaunit, lorsque sa couleur brille dans le verre: il entre doucement;
Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
32 Mais à la fin, il mordra comme une couleuvre: et comme le basilic, il répandra son venin.
In the last it bites like a serpent and it stings like an adder.
33 Tes yeux verront les étrangères, et ton cœur dira des choses perverses.
Your eyes will see strange things and your heart will utter perverse things.
34 Et tu seras comme un homme dormant au milieu de la mer, et comme un pilote assoupi, le gouvernail ayant été perdu;
You will be as one who sleeps on the high seas or lies on the top of a mast.
35 Et tu diras: Ils m’ont frappé, mais je n’en ai pas souffert; ils m’ont traîné, et moi je ne l’ai pas senti: quand me réveillerai-je, et trouverai-je encore du vin?
“They hit me,” you will say, “but I was not hurt. They beat me, but I did not feel it. When will I wake up? I will seek another drink.”

< Proverbes 23 >