< Proverbes 22 >

1 Mieux vaux une bonne renommée que beaucoup de richesses: au-dessus de l’argent et de l’or est la bonne amitié.
많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
2 Le riche et le pauvre se sont rencontrés. Le créateur de l’un et de l’autre, c’est le Seigneur.
빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
3 l’homme habile a vu le mal et s’est caché: le simple a passé outre et il a souffert du dommage.
슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
4 La fin de la modestie est la crainte du Seigneur, les richesses, la gloire et la vie.
겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
5 Des armes et des glaives se trouvent sur la voie du pervers; mais celui qui garde son âme s’en retire bien loin.
패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
6 C’est un proverbe: Le jeune homme suit sa voie; lors même qu’il sera vieux, il ne s’en écartera pas.
마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
7 Le riche commande aux pauvres; et celui qui emprunte est l’esclave de celui qui prête.
부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
8 Celui qui sème l’iniquité moissonnera des maux, et par la verge de sa colère il sera détruit.
악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
9 Celui qui est porté à la miséricorde sera béni: il a donné de son pain au pauvre. Il obtiendra la victoire et l’honneur, celui qui fait des présents; mais il ravit l’âme de ceux qui les reçoivent.
선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
10 Chasse le railleur, et s’en ira avec lui la querelle, et cesseront les plaintes et les outrages.
거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
11 Celui qui aime la pureté du cœur, à cause de la grâce de ses lèvres, aura pour ami le roi.
마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
12 Les yeux du Seigneur gardent la science; mais les paroles de l’homme inique sont confondues.
여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
13 Le paresseux dit: Le lion est dehors, au milieu des rues je dois être tué.
게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
14 C’est une fosse profonde que la bouche de l’étrangère; celui contre qui le Seigneur est irrité y tombera.
음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
15 La folie est liée au cœur de l’enfant, et la verge de la discipline la fera fuir.
아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
16 Celui qui opprime le pauvre pour augmenter ses richesses donnera lui-même à un plus riche et sera dans la détresse.
이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
17 Incline ton oreille, et écoute les paroles des sages; applique ton cœur à ma doctrine.
너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
18 Elle sera belle pour toi, lorsque tu la garderas au fond de ton cœur, et elle se répandra sur tes lèvres;
이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
19 Afin que ta confiance soit dans le Seigneur: c’est pour cela que je te l’ai montrée aujourd’hui,
내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
20 Voilà que je te l’ai décrite triplement, avec réflexion et science;
내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
21 Afin de te montrer la certitude et les paroles de la vérité, pour répondre à ceux qui t’ont envoyé.
너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
22 Ne fais point violence au pauvre, parce qu’il est pauvre: et ne brise pas l’indigent à la porte;
약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
23 Parce que le Seigneur jugera sa cause, et il percera ceux qui ont percé son âme.
대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
24 Ne sois pas ami d’un homme colère, et ne marche pas avec un homme furieux;
노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
25 De peur que tu n’apprennes ses voies, et que tu n’en retires un scandale pour ton âme.
그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
26 Ne sois point avec ceux qui engagent leurs mains, et qui se rendent caution des dettes;
너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
27 Car si tu n’as pas de quoi rendre, quel motif y a-t-il pour qu’il emporte la couverture de ton lit?
만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
28 Ne dépasse pas les anciennes bornes qu’ont posées tes pères.
네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
29 As-tu vu un homme prompt dans son œuvre? il se tiendra devant les rois, et il ne sera pas devant les hommes obscurs.
네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라

< Proverbes 22 >