< Proverbes 22 >
1 Mieux vaux une bonne renommée que beaucoup de richesses: au-dessus de l’argent et de l’or est la bonne amitié.
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
2 Le riche et le pauvre se sont rencontrés. Le créateur de l’un et de l’autre, c’est le Seigneur.
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
3 l’homme habile a vu le mal et s’est caché: le simple a passé outre et il a souffert du dommage.
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
4 La fin de la modestie est la crainte du Seigneur, les richesses, la gloire et la vie.
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
5 Des armes et des glaives se trouvent sur la voie du pervers; mais celui qui garde son âme s’en retire bien loin.
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
6 C’est un proverbe: Le jeune homme suit sa voie; lors même qu’il sera vieux, il ne s’en écartera pas.
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
7 Le riche commande aux pauvres; et celui qui emprunte est l’esclave de celui qui prête.
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
8 Celui qui sème l’iniquité moissonnera des maux, et par la verge de sa colère il sera détruit.
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
9 Celui qui est porté à la miséricorde sera béni: il a donné de son pain au pauvre. Il obtiendra la victoire et l’honneur, celui qui fait des présents; mais il ravit l’âme de ceux qui les reçoivent.
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
10 Chasse le railleur, et s’en ira avec lui la querelle, et cesseront les plaintes et les outrages.
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
11 Celui qui aime la pureté du cœur, à cause de la grâce de ses lèvres, aura pour ami le roi.
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
12 Les yeux du Seigneur gardent la science; mais les paroles de l’homme inique sont confondues.
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
13 Le paresseux dit: Le lion est dehors, au milieu des rues je dois être tué.
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
14 C’est une fosse profonde que la bouche de l’étrangère; celui contre qui le Seigneur est irrité y tombera.
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
15 La folie est liée au cœur de l’enfant, et la verge de la discipline la fera fuir.
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
16 Celui qui opprime le pauvre pour augmenter ses richesses donnera lui-même à un plus riche et sera dans la détresse.
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
17 Incline ton oreille, et écoute les paroles des sages; applique ton cœur à ma doctrine.
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
18 Elle sera belle pour toi, lorsque tu la garderas au fond de ton cœur, et elle se répandra sur tes lèvres;
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
19 Afin que ta confiance soit dans le Seigneur: c’est pour cela que je te l’ai montrée aujourd’hui,
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
20 Voilà que je te l’ai décrite triplement, avec réflexion et science;
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
21 Afin de te montrer la certitude et les paroles de la vérité, pour répondre à ceux qui t’ont envoyé.
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
22 Ne fais point violence au pauvre, parce qu’il est pauvre: et ne brise pas l’indigent à la porte;
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
23 Parce que le Seigneur jugera sa cause, et il percera ceux qui ont percé son âme.
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
24 Ne sois pas ami d’un homme colère, et ne marche pas avec un homme furieux;
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
25 De peur que tu n’apprennes ses voies, et que tu n’en retires un scandale pour ton âme.
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
26 Ne sois point avec ceux qui engagent leurs mains, et qui se rendent caution des dettes;
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
27 Car si tu n’as pas de quoi rendre, quel motif y a-t-il pour qu’il emporte la couverture de ton lit?
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
28 Ne dépasse pas les anciennes bornes qu’ont posées tes pères.
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
29 As-tu vu un homme prompt dans son œuvre? il se tiendra devant les rois, et il ne sera pas devant les hommes obscurs.
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.