< Proverbes 21 >
1 Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!