< Proverbes 21 >

1 Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
[Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
2 Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
3 Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
4 L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
5 Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
6 Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
7 Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
8 La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
9 Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
10 L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
11 L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
14 Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
15 C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
16 L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
17 Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
18 Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
20 Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
21 Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
22 Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
24 L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
26 Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
27 Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
28 Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
29 L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
30 Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
31 Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.
The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.

< Proverbes 21 >